送文用庵主归旧隐

太白峰前旧隐基,杉松寒翠滴无时。

经年抛却又归去,再聼岩猿祇自知。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感惜别 · 送别 · 隐逸
创作背景
南宋末年赠僧归隐
本诗为南宋末年诗僧释行海所作,创作于宋末战乱频发的历史背景下,当时大量禅僧选择避居深山修行,文用庵主即将返回太白山旧日隐居处,释行海作诗相赠,记录此次送别场景。学界公认创作时间约为公元1260-1279年之间,无明确争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统古典诗歌体裁,属于近体诗范畴,全诗共四句,每句七字,有严格的格律押韵要求。该体裁萌芽于南朝,成熟于唐代,是历代诗人常用的抒情短章体裁,篇幅短小精悍,意蕴悠远,在古典诗歌史中占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是送别友人文用庵主的淡淡怅惘与知己般的牵挂,第二层是对庵主选择回归山林隐居修行的认同与欣羡,整体情感清寂淡远,暗含禅门通透的价值取向,历代解读均认可其兼具赠别诗的真情与禅诗的意趣。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
庵主是对佛教寺院或山林修行处住持僧人的尊称。太白峰指秦岭主峰太白山的最高峰,是古代著名的隐逸修行圣地。寒翠指常绿针叶树木寒凉清润的青绿色。“聼”是“听”的异体字,“祇”是“只”的异体字。经年指多年、常年。岩猿指生活在山岩上的猿猴,古典诗词中常用来烘托山林的清幽孤寂。你可以通过这些注释快速理解全诗的字面含义。
逐句白话释义
第一句的意思是太白山前,有文用庵主旧日隐居的基址。第二句的意思是那里的杉树松树常年覆盖着寒凉的翠色,枝叶上的露水仿佛无时无刻不在滴落。第三句的意思是庵主离开这里多年,现在又要返回旧居。第四句的意思是再次听到山岩上猿猴的啼声,其中的意趣只有他自己能够体会。这些释义没有添加额外文学修饰,完全贴合诗句的字面含义。
核心主旨与内容概括
本诗是南宋诗僧释行海送别友人文用庵主返回太白山旧隐时所作的赠别诗。全诗先描写了庵主旧居清幽静谧的山林环境,再叙述庵主归山的事件,最后抒发了对庵主归隐修行选择的认同与理解。整首诗没有浓烈的抒情,整体风格清淡自然,暗含禅门的通透意趣,也流露出诗人与庵主之间知己般的默契。你可以通过这个概括快速把握全诗的核心内容。
跨学科 · 是什么
太白山太白峰地理学
诗句中提到的太白峰是秦岭主峰太白山的核心山峰,位于现在的陕西省宝鸡市境内,最高海拔3771.2米,是中国大陆东部的第一高峰。太白峰海拔高、气温低,山上分布着大量的原始针叶林,生态环境保存完好,自古以来就是知名的隐居修行胜地。很多古代文人、僧人都曾选择到太白山隐居。你可以结合这个地理常识更好地理解诗中的环境描写。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗时整体语气要清淡平缓,不要有太强烈的情绪起伏。断句参考为:太白峰前/旧隐基,杉松寒翠/滴无时。经年抛却/又归去,再听岩猿/祇自知。第一句语速稍慢,突出“旧隐基”的悠远感。第二句语调轻柔,读出山林清润的氛围。第三句略微停顿,体现“归去”的释然感。第四句语速放缓,留下足够的留白空间,读出“祇自知”的通透感。你按照这个指导诵读就能把握这首诗的基本韵律。
句式仿写指导
这首诗采用前两句写景、后两句抒情的经典绝句结构,你可以仿写这个结构创作短诗。仿写时首先选择你熟悉的场景作为描写对象,前两句用有画面感的笔触描写场景的典型特征,后两句从场景延伸出对应的情感或者感悟。比如你可以写家乡的老院子:“老院墙根旧菊畦,风牵花影过阶迟。经年漂泊今重到,味到乡愁只自知。”仿写时注意保持每句七字,不用刻意追求严格格律,表意自然流畅即可。
名句写作应用
核心名句“杉松寒翠滴无时”适合用在描写山林景色、隐居生活、回归故土类的作文中。比如你写暑假到山里游玩的日记时可以用:“沿着石阶往山里走,两旁的松柏遮天蔽日,清润的水汽扑面而来,真可谓‘杉松寒翠滴无时’,连空气里都带着松针的清香。”你写怀念故乡山林的散文时也可以用这句诗来烘托故乡的环境特点,提升文字的美感。日常写作中用到这句诗不需要额外加注,大众普遍能理解其含义。
关联知识图谱
《送僧归太白山》(贾岛)同主题
贾岛的《送僧归太白山》也是描写送僧人返回太白山隐居的赠别诗,和本诗主题完全一致,都突出了太白山作为隐逸胜地的特点,也都表达了对僧人归隐选择的认同。两首诗属于同主题的经典作品,放在一起阅读可以更好地理解古代赠僧归隐诗的特点。

名句 CLASSIC LINES

杉松寒翠滴无时
该句是本诗核心名句,以极富画面感的笔触写出高海拔山林常年清润、杉松常绿的景致,禅意浓厚,历代禅诗选本多将其作为宋末禅诗写景的代表作品收录,后世常被用作山水田园类散文、山水画题跋的引用素材,文化传播度较高。

标签 TAGS

作者 POET

释重显 980-1052
北宋云门宗禅师、诗僧,雪窦寺住持,明觉大师

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待