句 其三

山外浮云云外城,江边羌角水中声。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言残句
情感故国之思 · 羁旅
创作背景
北行途中创作
本诗作于南宋灭亡后,诗人随南宋皇室被元军掳掠北行的途中,是诗人见沿途苍凉景色即兴创作的残句。学界考证创作时间为元世祖至元十三年(公元1276年)前后,此时元军已攻占南宋都城临安,南宋皇室成员及大臣多被掳往北方。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于七言体裁的残句,是诗人零散创作的摘句,无完整全篇结构,是宋代文人常见的创作形式之一。这类作品多为诗人即兴创作的佳句,后人整理作品集时会将未形成完整篇章的佳句单独归入"句"类作品序列,通常具有极高的艺术凝练度。
情感 · 解读
作品核心情感为南宋遗民的国破家亡之痛与被掳北行的羁旅愁苦,暗含对故国的思念与对时代变局的悲愤,情感基调苍凉沉郁,是宋末遗民文学的典型情感表达,历代解读对该核心情感的认知无明显争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,羌角是古代羌族的吹管乐器,音色苍凉厚重,宋元时期北方军队常将其作为军乐使用。第二,“云外城”指的是被浮云遮挡的遥远城郭,“水中声”指的是羌角的声音在水面上回荡传播。第三,句中连续使用两个“外”字,是一种简单的修辞方式,能够突出景物的层次感和距离感。这些字词都是理解诗句含义的基础,没有生僻的通假字或者古今异义现象。
逐句白话释义
第一句的意思是,层层山峦的外面飘着柔软的浮云,浮云的更远处,隐约能够看到一座城郭的轮廓。第二句的意思是,奔流的江水边上,传来了羌角吹奏的声音,那声音在水面上不断回荡,顺着水流飘向很远的地方。释义全部采用直白的表述,没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面含义,方便大众理解诗句的基础内容。
核心主旨与内容概括
这首作品描写了诗人在被掳往北走的途中看到的苍凉景色,远处是山、云和城,近处是江水和羌角的声音。诗人把自己内心的悲痛融入到景色描写当中,抒发了国家灭亡、自己被迫离开故乡的愁苦心情,也暗含着对已经灭亡的南宋故国的深切思念。整首作品没有直接抒发情绪的语句,所有的情感都藏在景色描写里面,读起来非常有感染力。
跨学科 · 是什么
羌角的历史属性历史学
羌角原本是古代羌族的传统乐器,后来被北方少数民族军队广泛用作军乐,用来传递军令、提振士气。宋元交替时期,元军的队伍里普遍配备羌角,所以诗句里出现羌角的声音,就暗示了当时这个地方已经被元军占领,符合当时的历史背景,没有不符合史实的内容。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首作品的时候,整体节奏要放缓,语气要保持低沉苍凉的感觉。第一句的断句方式是“山外/浮云/云外城”,读到“云外城”的时候语速要稍微放慢,突出城郭的遥远感。第二句的断句方式是“江边/羌角/水中声”,读到“水中声”的时候尾音可以稍微拖长,表现出声音回荡的感觉。诵读的时候不要用太欢快的语气,要贴合作品悲凉的情感基调,才能读出作品的韵味。
句式仿写指导
这首作品最明显的句式特点是使用了顶真的手法,也就是上一句的最后一个词,是下一句的开头部分,比如“山外浮云云外城”里,“浮云”的最后一个字“云”,是后面“云外城”的第一个字。仿写的时候可以先确定要描写的景物,然后按照这个结构来创作,比如可以写“楼外青山山外天,林间幽鸟叶间蝉”,就是完全贴合这个句式的仿写。仿写的时候要注意前后景物的关联性,不要生硬堆砌词语,才能写出流畅的句子。
名句应用场景
这句名句适合用在描写异乡苍凉景色、抒发羁旅愁思或者思念故乡的作文里面。比如写自己在异乡登高远眺的时候,可以用“站在山顶望着远方的景色,只觉得山外浮云云外城,离家的愁绪瞬间涌上了心头”。也可以用在描写历史变迁的散文里,比如“走在古城的江边,耳边仿佛响起了古时的号角声,正是‘山外浮云云外城,江边羌角水中声’的意境”。应用的时候要贴合场景的情感基调,不要用在欢快的场景里。
关联知识图谱
顶真修辞手法同手法
本作品中“山外浮云云外城”使用了顶真修辞手法,也就是上句末尾的字词作为下句的开头,使句子结构连贯、音韵流畅。这种修辞手法是汉语文学中常用的修辞方式,在古典诗词和现代文学创作中都有广泛的应用。
汪元量《湖州歌》九十八首同主题
《湖州歌》九十八首是汪元量被掳北行途中创作的组诗,和本作品创作时间、创作背景完全一致,都描写了北行途中的所见所闻,抒发了亡国羁旅的悲痛情感,是同主题的经典作品,适合搭配阅读。

名句 CLASSIC LINES

山外浮云云外城,江边羌角水中声
这两句是本作品的全部内容,也是宋末遗民诗中的经典名句,以极简的意象浓缩了宋元易代的时代悲怆,后世多被用于描写亡国之痛、羁旅愁思的文学创作与文化产品中,清代钱谦益《列朝诗集》曾专门摘引此句评价其为"泣血之言"。

标签 TAGS

作者 POET

李新 1062年~?
北宋末至南宋初官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待