怀谨常三首 其一

今晨讵复懒,要与阿戎谈。

寒温事且置,竟论后三三。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感思友 · 知音
创作背景
北宋吴则礼寓居豫章时寄赠友人之作
本诗为北宋后期诗人吴则礼所作,是《怀谨常三首》组诗的第一首。创作于吴则礼晚年寓居豫章(今江西南昌)期间,是专门寄赠友人瑾常的作品。当时吴则礼闲居在家,常与当地文人、僧人交游参禅,创作动因是诗人迫切盼望与瑾常晤谈交流。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言绝句,全诗共四句,每句五字,格律规整。五言绝句是唐代以来成熟的近体诗体裁,篇幅短小精悍,适合抒发即时性的真挚情感。这类体裁在宋代被文人广泛用于日常唱和、寄赠友人的创作场景。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是诗人对友人瑾常的深切惦念,迫切想要见到友人的心情。第二层是诗人渴望和挚友摒弃世俗客套,直接展开精神层面深度交流的真挚期许,体现了二人超脱世俗利益的深厚友谊。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“讵”是副词,意思是岂、怎么,表反问语气。第二,“阿戎”是魏晋以来对亲近之人的昵称,此处是诗人对友人瑾常的亲切称呼。第三,“寒温”指代见面时嘘寒问暖的日常客套寒暄。第四,“后三三”是禅林常用语,泛指关于未来归宿、人生旨归的相关话题。这些字词都没有生僻义,结合上下文很容易理解。全诗用词平实口语化,符合诗人日常寄赠友人的创作场景。
逐句白话释义
第一句“今晨讵复懒”翻译为:今天早上我怎么还会懒惰懈怠呢。第二句“要与阿戎谈”翻译为:一心只想要和阿戎你好好畅谈。第三句“寒温事且置”翻译为:那些嘘寒问暖的客套话我们暂且都放到一边。第四句“竟论后三三”翻译为:我们要一直深入聊到关于未来人生旨归的禅理话题。翻译全程没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的本义。
核心主旨与内容概括
本诗是诗人写给友人瑾常的寄赠之作,全诗没有任何景物描写,完全直抒胸臆。开篇点出自己一反常态不愿懒惰,核心目的就是想要和友人见面畅谈。紧接着提出二人见面不需要多余的客套寒暄,要直接聊关于人生、禅理的深度话题。整体体现了诗人对友人的深切惦念,以及二人超脱世俗的深厚友谊,也暗含了诗人晚年对禅理的喜爱。
跨学科 · 是什么
古代友人交往礼仪民俗学
中国古代正式的人际交往中,友人见面首先要进行关于冷暖、近况的寒暄问候,是通用的社交礼仪。诗人特意提出要把这些寒暄内容搁置一边,足以说明他和瑾常的交情非常深厚,不需要用俗套的礼仪来维持关系。这种行为放在普通关系的人际交往中是非常不礼貌的,但在挚友之间反而体现了关系的亲近。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体节奏可以稍快,体现诗人迫切的心情。第一句“今晨讵复懒”要读出反问语气,尾音略微上扬。第二句“要与阿戎谈”语气放缓,带有期许的感觉。第三句“寒温事且置”读的时候重音放在“且置”两个字上,体现转折的意味。第四句“竟论后三三”语速放慢,语气放郑重,体现对交流内容的看重。诵读时不需要过多的情感修饰,平实自然就可以。
基础句式仿写指导
本诗的“寒温事且置,竟论后三三”是非常经典的转折句式,适合仿写。仿写的结构是“XX事且置,竟论XX”,前半句点明要搁置的次要内容,后半句点明要聚焦的核心内容。比如可以仿写为“俗务事且置,竟论旧诗篇”,表达放下手头的琐碎工作,和朋友一起讨论诗词的意思。这个句式可以用在日常写作中,也可以用在旧体诗的创作里,能起到突出核心主旨的作用。
名句日常写作应用
核心名句“寒温事且置,竟论后三三”适合用在描写友情、深度交流相关的日常写作场景中。比如写和好朋友见面的记叙文时,可以用这句话形容两人不需要客套,见面就直接聊彼此都感兴趣的话题的状态。也可以用在关于社交话题的议论文中,用来表达对无效社交的厌弃,对深度精神交流的推崇。使用时不需要额外解释,大多数读者都能理解这句话的含义。
关联知识图谱
禅宗话头同典故
本诗中的“后三三”是源自禅宗典籍的常用话头,宋代文人常引用这类禅语入诗,指代禅理、人生归宿相关的话题,是宋代三教合流文化背景下的常见创作现象。

名句 CLASSIC LINES

寒温事且置,竟论后三三
本诗核心名句为"寒温事且置,竟论后三三",该句用语平实却意蕴深厚,精准体现了知己相交摒弃俗套的状态。历代评论家认为此句深得江西诗派"瘦硬通神、平淡见奇"的创作特点,后世多被用来形容挚友间不需客套、直抵本心的相处模式,也常被禅林用作开示语。

标签 TAGS

作者 POET

吴则礼 ?~1121
北宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待