寄冯大辩二首 其一

阅礼敦诗数范公,威名千古在羌戎。

范公远矣偏裨老,犹挟仙方可疗穷。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怀古
创作背景
创作背景
本诗学界公认创作于南宋淳熙三年(公元1176年),当时陆游任职成都府路安抚司参议官,在蜀地结识曾为范仲淹麾下偏将的冯大辩。陆游有感于冯大辩身怀经略之才却年近暮年不受重用,联想到北宋范仲淹治边的辉煌功绩与南宋当下的边防颓势,创作本组诗寄赠冯大辩。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统近体诗体裁的一种,属于绝句的分支。该体裁定型于初唐时期,每首固定为四句,每句七字,有严格的平仄、押韵、对仗规范。七言绝句篇幅短小精悍,适合凝练抒发情志,是唐宋以来文人创作最常用的诗歌体裁之一,在中国古典诗歌史上拥有极高的文体地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三重层次,第一层是对北宋名臣范仲淹文治武功的崇敬与追念,第二层是对冯大辩身怀济世才略却年老闲置的赞许与惋惜,第三层是暗含对南宋朝廷不重视人才、边备废弛现状的愤懑与忧思,是陆游典型的爱国情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,阅礼敦诗:指熟习儒家礼乐与诗书典籍,是古人对文臣的核心评价标准。第二,范公:特指北宋名臣范仲淹,他曾任陕西经略安抚副使,负责西北边防事务。第三,羌戎:古代对西北少数民族的统称,这里特指北宋时期的西夏政权。第四,偏裨:指古代军队中的副将、下级军官。第五,仙方:本指神仙所传的治病良方,这里比喻能解决问题的优秀策略。第六,疗穷:本指治疗穷苦的状态,这里指解救时局的困厄。
逐句白话释义
第一句的意思是,熟习礼乐、精通诗书的人物首推范公范仲淹。第二句的意思是,他的威名流传千百年,至今仍然留在西北羌戎少数民族的地域中。第三句的意思是,范公已经离开人世很久了,当年他麾下的偏将副手也都已经衰老。第四句的意思是,这些老去的部下仍然怀揣着像仙方一样的优秀策略,可以用来解救当下时局的困厄。
核心主旨与内容概括
本诗是陆游寄赠给冯大辩的作品,前两句集中称颂北宋名臣范仲淹的文才武略,追念他治理西北边境、震慑西夏的卓越历史功绩。后两句转向当下,赞许冯大辩作为范仲淹旧部,即使年老仍然怀揣济世之才,同时暗含了对南宋朝廷不重视人才、不重用有经验的老臣的不满情绪,整体寄托了陆游深沉的爱国情怀。
跨学科 · 是什么
范仲淹守边史实历史学
这个知识点对应的诗句是“威名千古在羌戎”。北宋仁宗庆历年间,西夏多次进犯北宋西北边境,范仲淹被任命为陕西经略安抚副使,负责防守延州等地。他到任后整顿军队、修筑堡垒、安抚边境少数民族,让西北边防得到极大巩固。西夏军队对范仲淹十分敬畏,不敢轻易进犯他管辖的区域,当地的羌人部落也都对他十分信服,所以才有了威名留在羌戎之地的说法。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
本诗是七言绝句,诵读时每句按照语义可以划分为“四三”的节奏断句,具体断句为:阅礼敦诗/数范公,威名千古/在羌戎,范公远矣/偏裨老,犹挟仙方/可疗穷。诵读前两句时语气要昂扬有力,体现出对范仲淹功绩的崇敬之感。诵读后两句时语气要略微放缓沉郁,体现出对时光流逝、人才闲置的惋惜情绪,最后一句可以适当加重语气,突出对老将才略的肯定。
句式仿写指导
本诗中的“威名千古在羌戎”是非常经典的称颂历史人物功绩的句式,仿写时可以参考“[人物功绩/特质]千古在[相关地域/领域]”的结构进行创作。比如称颂岳飞的功绩可以仿写为“精忠千古在临安”,称颂袁隆平的贡献可以仿写为“稻香千古在人间”。仿写时要注意前半部分提炼人物最核心的特征,后半部分匹配与人物关联最密切的地域或者领域,让句子既贴合人物特质,又有厚重的历史感。
名句写作应用
“威名千古在羌戎”这句适合用在赞颂戍边英雄、历史名臣功绩的写作场景中。比如写《致敬戍边英雄》的作文时,可以这样用:“从古至今,无数戍边将士扎根边境守护家国安宁,就像北宋名臣范仲淹镇守西北时‘威名千古在羌戎’,当代的戍边英雄们也用自己的热血和奉献,在边境线上树立起永不磨灭的丰碑。”也可以用在描写地方历史文化的文章中,用来引出当地相关的历史名人功绩。
关联知识图谱
范仲淹酬唱赠答
本诗前两句集中吟咏范仲淹的文治武功,是全诗情感的核心触发点,所有内容都围绕范仲淹功绩与后世影响展开。
陆游同作者
本诗是南宋爱国诗人陆游的作品,收录于《剑南诗稿》,是陆游中年时期在蜀地创作的爱国主题诗歌典型。

名句 CLASSIC LINES

威名千古在羌戎
“威名千古在羌戎”是本诗核心名句,凝练概括了范仲淹经略西北边境的卓越历史功绩。该句用语刚健有力,情感厚重饱满,后世常被用来称颂戍边名臣的赫赫威名与历史贡献,是古典诗词中歌颂历史人物功绩的经典语句,文化影响力深远。

标签 TAGS

作者 POET

饶节 1065年-1129年
江西诗派僧人诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语45 知识点
二期上线 · 敬请期待