湘山独宿闻雨

殷床钟静自垂帘,庭树无声欲雪天。

山寺凄凉容我宿,地罏深暖枕肱眠。

铜瓶秋蚓为谁泣,蜡烛春花亦自妍。

夜半梦回闻骤雨,十年踪迹一茫然。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感怅惘 · 羁旅
创作背景
黄景仁湘山游幕时期创作
本诗创作于清乾隆年间诗人游历湖南境内时期,当时诗人以游幕为生辗转各地,独宿湘山山寺时恰逢大雪将至的寒夜,夜半听闻骤雨触发对过往经历的感慨,遂写下本诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古典诗歌体裁之一,属于近体诗范畴。每首八句,每句七字,要求平仄对仗、押韵严格。该体裁成熟于唐代,是古代文人最常用的诗歌体裁之一,历代名家名作众多。本诗完全符合七言律诗的正体格律规范,对仗工整,用韵合律。
情感 · 解读
本诗核心情感为寒夜独宿异乡山寺的寂寥感,以及对多年漂泊辗转经历的茫然怅惘。情感层次由浅入深,从环境的清冷逐渐过渡到内心的感慨,是古代羁旅诗的典型情感表达,历代解读对此无明显争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
殷床指钟声震动床榻,是古代夸张的感官描写手法。庭树指庭院里生长的树木,这里指冬日掉光叶子的乔木。地罏是古代民间常用的陶制火炉,多用于冬季取暖。肱就是人的胳膊,古代常用曲肱而枕形容清贫安适的状态。秋蚓指铜瓶里水流动的声音像秋天的蚯蚓鸣叫,是常见的通感写法。蜡烛春花指蜡烛燃烧时跳动的烛花像春日的花朵一样明艳。这些字词都是古代诗文常见的意象,没有生僻的通假字或者古今异义。理解这些字词的含义就能通顺读懂全诗的字面内容。
逐句白话释义
首句写震动床榻的钟声逐渐停息,我独自垂下帘幕。第二句写庭院里的树木没有一点声响,正是大雪将要降下的阴天。第三四句写凄凉的山寺容许我在这里借宿,靠近火炉十分温暖,我枕着胳膊安然入睡。第五六句写铜瓶里滴水的声音像秋天的蚯蚓在低泣,蜡烛跳动的烛花像春花一样兀自明艳。最后两句写半夜我从梦中醒来,听到外面下起了骤雨,想起十年以来的漂泊踪迹,心中只觉得一片茫然。
核心主旨与内容概括
本诗描写了诗人独宿湖南湘山山寺的经历。全诗围绕寒夜的环境展开描写,从入夜时分的静景,到入睡时的暖,再到夜半醒来看见的景物、听到的雨声,最后引出对自己十年漂泊经历的感慨。整体氛围清冷寂寥,情感真挚自然,真切写出了古代游幕文人漂泊异乡的典型心境。读者很容易从诗中感受到诗人的茫然怅惘情绪,产生强烈的情感共鸣。
跨学科 · 是什么
冬季庭树特征植物学
诗句中描写的庭树无声是冬季落叶乔木的典型特征。冬季落叶乔木的叶片全部脱落,风吹过时不会产生叶片碰撞的沙沙声。大雪将至时通常气压较低,空气稳定,风力极小,因此周围环境会格外安静,和诗中的描写完全吻合。这种环境描写完全符合现实中的植物学特征,没有夸张虚构的内容。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语速要放缓,语气要轻柔低沉,贴合诗中清冷寂寥的氛围。首联两句要读得舒缓,突出环境的安静,“欲雪天”三个字可以稍作停顿。颔联两句可以读得稍暖,突出火炉边的安适感。颈联两句要读出对比感,前句稍显凄切,后句稍显明快。尾联是全诗情感核心,“十年踪迹一茫然”要读得缓慢悠长,读出怅惘的余味,最后可以稍作停顿再收尾。
句式仿写指导
本诗尾联的“夜半梦回闻骤雨,十年踪迹一茫然”是典型的场景触发情感的句式,仿写时可以先写某个具体的场景触发点,再写对应的情感抒发。比如可以仿写为“窗边独坐听风落,半生往事上心头”,先写独坐听风的场景,再引出对半生往事的感慨。仿写时要注意前后句的关联,前句是具体的感官场景,后句是抽象的情感抒发,两者要有逻辑关联,不能完全脱节。
名句写作应用指导
核心名句“夜半梦回闻骤雨,十年踪迹一茫然”可以用在描写人生感慨、羁旅思乡、回望过往经历的写作场景中。比如写自己多年在外打拼,过年回家时翻看旧照片的感受,可以写“翻到十年前刚毕业时的照片,忽然就理解了‘夜半梦回闻骤雨,十年踪迹一茫然’的感受,过往的经历一幕幕涌上心头,百感交集。”引用时要贴合自己的真实感受,不要生硬堆砌。
关联知识图谱
《商山早行》温庭筠同主题
两首诗都是古代羁旅诗的代表作,都描写了文人漂泊异乡的所见所感,都寄寓了旅途的辛劳和对过往经历的感慨。两首诗的情感内核高度相似,都具有很强的感染力,容易引发漂泊在外的读者的共鸣。

名句 CLASSIC LINES

夜半梦回闻骤雨,十年踪迹一茫然
该句是本诗的核心名句,为历代评家所称道。诗句直白真切,将寒夜闻雨的场景和人生感慨直接关联,极具感染力。后世常被用来引用抒发人生漂泊、多年经历回首时的茫然怅惘情绪,传播范围极广。

标签 TAGS

作者 POET

释德洪 1071年-1128年
宋代临济宗诗僧、书画家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语27 知识点
二期上线 · 敬请期待