寄刘圣可杨如晦贾习之三首 其三

北山逋客今何在,西塞从军各未归。

欲访草堂寻旧隐,恐教猿鹤谩依依。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怅惘 · 思友 · 隐逸
创作背景
元宪宗年间寄赠友人
本诗作于元宪宗蒙哥在位时期(1251-1259年),当时耶律铸任燕京等处行尚书省事。昔日与他一同在北山隐居的友人刘圣可、杨如晦、贾习之三人分散各地,其中杨如晦赴西塞山军中任职,作者久未得友人音讯,故作此三首诗寄赠。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是近体诗的一种,每首共四句,每句七字,格律要求严格。该体裁在唐代发展成熟,是古典诗词中流传最广的体裁之一。其篇幅短小精悍,适合抒发即时性的情感与感悟。历代诗人创作了大量优秀的七言绝句作品,具有极高的文学地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次,一是对分散各地的三位友人的深切思念,二是对往昔共同隐居生活的怀念,三是欲归隐却因公务在身无法实现的怅惘。历代主流解读对该情感内核无争议,情感表达含蓄深沉,具有很强的感染力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
逋客指避世隐居的人,这里指代昔日一同隐居的三位友人。西塞指西塞山,位于今湖北省黄石市,是古代著名的军事要塞。草堂指作者和友人往日一同居住的隐居居所。猿鹤是古代诗词中常见的意象,代指隐居山中的鸟兽同伴。谩是徒然、白白的意思,在这里暗含无奈的情绪。整首诗的字词没有生僻字,语义通顺易懂。这些字词都是理解全诗内容的基础,没有古今异义或者通假字。
逐句白话释义
第一句的意思是往日在北山隐居的三位友人如今不知道在哪里。第二句的意思是有的友人到西塞山从军,所有人都还没有归来。第三句的意思是我想要去探访当年一起居住的草堂,寻找旧日隐居的地方。第四句的意思是我只怕到了之后,会让山中的猿鹤徒然生出不舍的情意。逐句翻译没有添加额外的文学修饰,完全贴合原文的字面意思。翻译符合现代汉语的表达习惯,容易理解。每一句都对应原文的内容,没有遗漏信息。
核心主旨与内容概括
本诗是元初诗人耶律铸寄给三位友人的作品。作者看到友人分散各地、从军未归,内心生出深切的思念。同时他也怀念过去和友人一同隐居的悠闲生活,想要回到旧居探访,却又担心自己久未归来,辜负了山中的猿鹤和旧日的约定。全诗情感真挚,没有华丽的修饰,非常容易引发读者的共鸣。核心主旨围绕思友和怀念旧隐两个核心展开,清晰明确。
跨学科 · 是什么
西塞山地理位置地理学
西塞山位于今湖北省黄石市长江南岸,海拔176.5米,地势险要,三面环江,是长江中游的咽喉要塞。自古以来就是兵家必争之地,历史上多次著名的水战都发生在这里。现在西塞山是湖北省著名的风景名胜区,留存有大量古代军事遗迹。文学作品中的西塞山大多实指该地点,没有其他常见的代指含义。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时采用2-2-3的七言断句节奏,断句为北山逋客/今/何在,西塞从军/各/未归,欲访草堂/寻/旧隐,恐教猿鹤/谩/依依。整体语气平缓柔和,读到最后两句时稍微放缓语速,带出怅惘的情绪。句尾的韵脚“归”“依”可以稍微拖长读音,体现诗歌的韵律感。不需要刻意放大音量,用自然的语气诵读即可。这种诵读方式可以帮助读者更好地体会诗歌的情感和节奏。
基础句式仿写指导
本诗后两句采用“欲XX恐XX”的转折句式,先提出自己的想法,再说出担心的结果,转折自然,情感饱满。仿写时可以先确定自己想要做的事情,再联想这件事可能带来的遗憾或无奈,用相同的结构组织语言。比如可以仿写为“欲赴郊原寻晚色,恐惊檐下燕归栖”,或者“欲寄家书传远信,恐添慈母鬓边霜”。仿写时不需要严格遵循格律,只要句式结构相似即可,适合日常写作练习使用。
核心名句写作应用
核心名句“欲访草堂寻旧隐,恐教猿鹤谩依依”适合用在表达怀念旧居、怀念旧日生活、欲归不得的场景中。比如写怀念童年故居的文章时,可以引用这句诗表达物是人非的怅惘。写怀念旧日朋友、怀念学生时代生活的文章时,也可以引用这句诗传递细腻的情绪。引用时不需要额外解释,读者很容易就能体会到其中的情感,是非常实用的写作素材。
关联知识图谱
《寄全椒山中道士》同主题
《寄全椒山中道士》是唐代诗人韦应物的作品,和本诗都是作者寄赠隐居友人的作品,都抒发了对友人的思念和对隐逸生活的向往。两首诗的情感内核高度相似,风格都清淡自然,没有华丽的修饰,属于同主题的经典作品。

名句 CLASSIC LINES

欲访草堂寻旧隐,恐教猿鹤谩依依
该句化用《北山移文》的典故,情感含蓄深沉。

标签 TAGS

作者 POET

吕颐浩 1071年—1139年
南宋政治家、词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待