次韵去非题紫逻洞

一麾谬作东诸侯,邂逅两玉陪遨游。

引泉叠山作竹洞,持以奉客充淹留。

㶁㶁清流出潭底,辟疆万个那胜此。

奇礓文六照幽亭,雅称幼舆岩石里。

人所应无君尽无,哦诗拥卷穷晨晡。

指物程形直题署,便欲相称诗董狐。

云水相从乐复乐,汝阳太守自宾幕。

不用飞章乞会稽,耸秀交流看岩壑。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感友情
创作背景
宣和四年汝州唱和
本诗作于北宋宣和四年(1122年),是陈与义时任汝州知州时,次韵友人葛胜仲(字去非)《题紫逻洞》的唱和作品。紫逻洞为陈与义在汝州官署旁垒山引泉、种植竹木修筑的小型私人园林,是其政务之余休憩会友的场所。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古体诗范畴,不严守近体格律平仄、对仗约束,押韵灵活自由,是宋代古体诗散文化创作倾向的典型代表。古体诗起源于汉代乐府,历经魏晋南北朝发展,至宋代形成了重意理、尚散缓的独特艺术风貌,在历代文体体系中始终是文人抒发随性情志的核心体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是与友人同游自建园林的轻松愉悦,二是政务之余寄情山水、以文会友的闲适旷达,三是不慕虚荣、坚守自我雅趣的自许。历代注家普遍将其视为陈与义南渡前承平时期闲适诗作的典型代表,情感明快澄澈,无深沉忧思。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
一麾:代指出任地方长官。东诸侯:本诗中指汝州知州的职务。㶁㶁:形容泉水流动的清脆声响。辟疆:指东晋名士顾辟疆,其私人园林是古代名园的代称。董狐:春秋时期晋国的正直史官,本诗中比喻友人写诗写实公允。宾幕:本诗中指以客人的身份享受休闲时光,不以官员身份自居。
逐句白话释义
我错被任命为汝州的地方长官,偶遇两位才华出众的友人一同游玩。引来泉水堆叠山石修建了竹洞,用来招待客人在这里多住几天。清脆的泉水从潭底缓缓流出来,就算是顾辟疆家的万竿竹园也比不上这里。奇特的六丈高的奇石映照着幽静的亭子,正好适合喜爱山石的文雅人士停留。别人没有的高雅品质你全都有,从早到晚吟诗作赋翻阅书卷。对着景物描摹形态如实题写,简直可以称得上是写诗的董狐。伴着云和水一同游玩快乐无比,我这个汝阳太守自己就把自己当宾客看待。不用上奏章请求调到会稽去任职,在这里就能看到秀丽挺拔的山石和流动的溪水。
核心主旨与内容概括
本诗描写了诗人任汝州知州期间,和友人一同游览自己修建的紫逻洞园林的经历,细致刻画了园内泉水、竹林、奇石的优美景致,记录了和友人一同读书唱和的欢乐场景,抒发了诗人政务之余寄情山水、不慕虚荣的闲适旷达心境。全诗语言直白明快,情感真挚自然,没有晦涩的表达,读来轻松愉悦。
跨学科 · 是什么
宋代知州制度历史学
诗中提到的"东诸侯"就是指宋代的知州。知州是宋代地方州级行政区的最高行政长官,由中央政府直接派遣,负责管理地方的行政、司法、财政等事务。宋代派遣文官任知州,是为了避免唐代藩镇割据的问题,加强中央对地方的控制。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语气要轻松明快,节奏舒缓。每句七言按照"二二三"的节奏断句,比如"一麾/谬作/东诸侯,邂逅/两玉/陪遨游"。描写园林景致的句子语调可以稍柔,最后两句抒发情感的部分语调可以稍微上扬,体现出旷达愉悦的心情。全诗诵读时长控制在1分钟左右比较合适。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗中"XX相从乐复乐,XX自XX"的句式,用来描写和亲友共同活动的快乐场景。比如仿写"亲友相从乐复乐,农家老翁自开樽",用来描写乡村聚会的欢乐;或者"书友相从乐复乐,校园学子自论诗",用来描写校园读书交流的场景。仿写时注意前后句的逻辑关联,前半句写场景,后半句写人物的状态。
核心名句写作应用
核心名句"云水相从乐复乐,汝阳太守自宾幕"适合用在描写休闲生活、表达旷达心境的作文场景中。比如写周末和家人去郊外登山的作文,可以用"沿着山径一路前行,满目青翠风送花香,真有种'云水相从乐复乐,汝阳太守自宾幕'的惬意,所有的工作学习压力都一扫而空"。也可以用在描写基层干部扎根基层、乐在其中的人物通讯里,体现人物不慕虚名、踏实干事的精神。
关联知识图谱
沧浪亭同类宋代官署园林
沧浪亭是北宋诗人苏舜钦被贬苏州时修建的官署性质园林,和紫逻洞同属于宋代士大夫自建的休闲园林,都体现了宋代吏隐文化的特点。
葛胜仲酬唱赠答
葛胜仲字去非,是北宋中后期著名文人,和陈与义是同期官员,两人多有唱和往来,本诗就是次韵葛胜仲的作品。

名句 CLASSIC LINES

云水相从乐复乐,汝阳太守自宾幕
该句直白抒发了作者为官期间寄情山水、以友为乐的旷达志趣,打破了传统地方官端重威严的身份叙事,极具个性化色彩。

标签 TAGS

作者 POET

葛胜仲 1072-1144
南北宋之交文官、诗词作者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待