宿温州江心寺诗

出城何所诣,孤屿海云中。

寺影一拳石,潮声四面风。

断烟迷过鸟,密叶坠丹枫。

咄咄劳生梦,真成一洗空。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感羁旅 · 超脱
创作背景
夜宿江心寺创作
本诗创作于南宋时期,为诗人因公或私旅途经温州,出城前往江心屿夜宿江心寺时所作,创作动因是诗人被江心屿秋日孤绝开阔的江景触动,因而提笔记录所见所感,作者归属学界有徐照、徐玑两种考证结论。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于中国古典诗歌体裁中的五言律诗,全篇共八句四十个字,为近体诗的典型类别。该体裁成熟于初唐时期,要求颔联、颈联严格对仗,平仄押韵符合固定规范,在宋代是文人日常写景抒情常用的诗歌体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是诗人出城寻幽时对江心屿澄澈江景的喜爱与舒展之情,第二层是面对浩渺江潮时,对俗世奔波劳顿的释然与超脱心境,整体情感冲淡平和,无悲戚愤懑之感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“诣”指前往、去到的意思,是古代表示出行目的地的常用词。“孤屿”专门指温州瓯江中的江心屿,是诗中明确的地点指向。“一拳石”是形容江心屿面积不大,像拳头一样小巧。“咄咄”是古人感慨时的常用叹词,此处用来形容奔波劳碌的状态。“劳生”指辛劳的人生,是古代文人感慨世俗奔波的常用表述。这些字词都是宋代文人写诗的常用词汇,没有生僻晦涩的内容。
逐句白话释义
第一句是说出了温州城之后要去往哪里呢。第二句是说要去那矗立在海雾云气中的江心孤屿。第三句是说寺院的影子落在拳头大小的孤石之上。第四句是说潮水的声响伴随着从四面八方吹来的江风。第五句是说断开的烟雾挡住了飞过的鸟儿的身影。第六句是说茂密的枝头落下了红色的枫树叶。第七句是说之前那些奔波劳碌的人生就像一场梦一样。第八句是说被眼前的景色一洗,所有的疲惫和烦忧都清空了。
核心主旨与内容概括
全诗围绕诗人夜宿温州江心寺的经历展开,开篇点明出行的目的地是江心孤屿,中间四句集中描写了在江心寺见到的秋日景观,包括岛屿、寺院、潮声、江风、飞鸟、红枫等景物,最后两句抒发了诗人见到开阔江景之后的感受,把之前世俗奔波的劳累和烦忧都消解了,传递出一种平和释然的心境,整体内容清晰易懂,没有复杂的用典和隐晦的表达。
跨学科 · 是什么
江心屿地理属性地理学
江心屿是位于浙江省温州市瓯江入海口的河心岛,是瓯江携带的泥沙长期冲积形成的自然岛屿,东西长约450米,南北宽约200米,面积确实比较小巧,和诗中“一拳石”的描述吻合。岛屿距离东海很近,秋冬季节容易受到海雾的影响,经常会被云雾笼罩,和诗中“孤屿海云中”的景观完全一致。现在江心屿已经是国家4A级旅游景区,是温州最知名的旅游景点之一。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读这首诗的时候要采用舒缓平和的语气,符合诗歌冲淡的整体风格。每句五言按照“二二一”或者“二三”的节奏断句就可以,比如“出城/何所/诣”“孤屿/海云/中”,或者“寺影/一拳石”“潮声/四面风”。颔联和颈联是对仗句,诵读的时候可以适当放慢语速,突出两句之间的对应关系。尾联是抒情句,诵读的时候语气可以稍微放轻,传递出释然的感觉。整体诵读速度不要太快,要体现出山水诗的闲适感。
句式仿写指导
大家可以仿写本诗颔联“寺影一拳石,潮声四面风”的对仗句式,用极简的语言同时描写视觉和听觉两种感受。比如写登山的场景可以写“松影千阶石,泉声万壑风”,写湖边的场景可以写“塔影一湖月,钟声两岸风”,写乡村的场景可以写“竹影半墙月,鸡声三径风”。仿写的时候注意前后两句要对仗,前一句写视觉看到的静态景观,后一句写耳朵听到的动态声音,这样就能写出和原句一样的开阔感。
名句写作应用指导
核心名句“寺影一拳石,潮声四面风”可以用在描写山水景观、表达游览感受的作文里。比如你去海边或者江边的景点旅游,就可以用这句话来描写当地开阔的景观,比如“站在江心屿的岸边远眺,真的是‘寺影一拳石,潮声四面风’,所有的烦恼都被江风吹走了”。也可以用在表达自己被自然景观治愈的场景里,用来突出自然景观的疗愈作用,适用范围非常广泛。
关联知识图谱
《登江中孤屿》(谢灵运)同主题
谢灵运的《登江中孤屿》是现存最早的描写温州江心屿的经典诗歌,他在诗中写“乱流趋正绝,孤屿媚中川”,和本诗一样都是描写江心屿孤绝的景观特点,两首诗都是江心屿文化的重要组成部分。谢灵运是中国山水诗的开创者,本诗的作者作为南宋山水诗派的代表,显然受到了谢灵运作品的影响,两首诗的核心描写对象完全一致。

名句 CLASSIC LINES

寺影一拳石,潮声四面风
该句是本诗流传最广的核心名句,以极简的笔触勾勒出江心屿的地理特征与江畔听觉体验,历代被视为写江心屿景观的代表诗句,后世江心寺的楹联、温州文旅宣传多有化用该句的内容。

标签 TAGS

作者 POET

张扩
北宋末南宋初官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待