力疾山下吴邨看杏花十九首 九

近来桃李半烧枯,归卧乡园只老夫。

莫算明年人在否,不知花得更开无。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怅惘 · 旷达
创作背景
唐末隐居王官谷时抱病游春所作
本诗作于唐昭宗景福年间,当时司空图辞官隐居中条山王官谷,抱病出行到山下吴村观赏杏花,看到春旱导致桃李枯焦的景象,联想到唐末战乱频仍、世事飘摇的现状,触景生情创作了本组杏花诗,本首是其中第九首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句体裁,全诗共四句,每句七字,格律规整,是唐代成熟的短诗体裁。这类体裁篇幅短小精悍,长于抒情写意,在晚唐文人创作中十分流行,历代文体评价较高,是古典诗词代表性体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是看到春末桃李枯焦的暮春之景而生的伤春情绪,二是晚年乡居抱病、身逢乱世而生的对人事无常的感叹,最终又暗含着看淡生死、顺势而为的疏旷态度,是历代主流解读公认的情感内核。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“力疾”指勉强支撑病体;第二,“吴邨”即吴村,是王官谷附近的村落名称;第三,“烧枯”形容桃李被春末骄阳晒得像被火烧过一样焦枯;第四,“归卧”指辞官回乡隐居;第五,“乡园”就是家乡、故乡;第六,“老夫”是诗人的自称,符合古代老年男子的自称习惯;第七,“莫算”意思是不要计算、不要追问;第八,“更开”指再次开放。
逐句白话释义
第一句的意思是最近这段时间,村子里的桃树李树大半都被晒得焦枯,像被火烧过一样;第二句的意思是我拖着病体看完杏花回到家乡的居所,这里只有我一个老头子独居;第三句的意思是大家就不要计较明年我还在不在人世了;第四句的意思是我连明年这杏花还能不能再开都不知道呢。整体语言非常直白,没有晦涩的表达,普通人都能轻松读懂。
核心主旨与内容概括
本诗是晚唐诗人司空图晚年隐居家乡时,抱病外出观赏杏花写下的作品。诗人先是看到春末干旱,桃树李树大半都被晒得枯焦的景象,又联想到自己年老多病、孤身隐居的状态,自然而然生发出对生命无常的感叹。整首诗没有华丽的辞藻,都是最平实的表达,却把那种看淡生死、珍惜当下的心境写得非常真切,很容易引发读者的共鸣。
跨学科 · 是什么
桃李的生物学特性植物学
诗句里提到的桃树和李树都属于蔷薇科李属的落叶乔木,是我国北方地区很常见的果树。它们的花期一般在每年的3到4月,春末的时候如果遇到连续的高温干旱天气,叶片和新梢就很容易出现焦枯的情况,和诗句里描写的“烧枯”状态完全吻合。这类植物的耐寒耐旱性其实比较强,但极端天气还是会影响生长和开花。普通读者很容易就能在生活中见到这类植物,对诗句的场景会有直观的认知。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要平缓低沉,带着一点淡淡的怅惘感。第一句的节奏是“近来/桃李/半烧枯”,重音放在“烧枯”两个字上,读出景物的萧瑟感;第二句的节奏是“归卧/乡园/只老夫”,重音放在“只老夫”上,读出孤身一人的寂寥感;第三句的节奏是“莫算/明年/人在否”,语气稍微上扬一点,带出发问的感觉;第四句的节奏是“不知/花得/更开无”,语气放缓放轻,读出怅惘的情绪。每句之间的停顿不要太长,整体保持流畅。
基础句式仿写指导
这首诗最后两句用的是“不要追问A如何,就连B如何都不知道”的递进式反问句式,非常适合用来表达对未来不确定的怅惘情绪。仿写的时候可以先确定两个关联的事物,比如人和某个物品,或者两个相关的事件,先用否定的祈使句引出第一个事物的未来疑问,再用更不确定的第二个事物的疑问来强化情绪。比如可以仿写为“莫念故人归未归,不知旧院燕来无”,就是沿用了同样的句式结构,表达对故人的思念和对未来的不确定感。仿写的时候要注意两句的关联性,不要把完全不相关的事物放在一起。
核心名句写作应用
本诗的核心名句“莫算明年人在否,不知花得更开无”非常适合用在表达珍惜当下、感慨生命无常的写作场景里。比如写清明节缅怀亲人的作文,可以用这句话来表达对亲人离去的遗憾,提醒自己要珍惜和家人相处的时光;写春游的随笔的时候,看到盛开的花也可以用这句话来抒发对美好事物容易消逝的感慨;写关于人生态度的议论文的时候,也可以用这句话来引出要把握当下、不要过多焦虑未来的论点。应用的时候不用改动原句,直接引用就可以,能快速提升文字的感染力。
关联知识图谱
孟浩然《春晓》同主题
两首诗都是以春末的景象为切入点,抒发对美好事物容易消逝的感叹,都是古典诗词中伤春主题的代表性作品,内容通俗易懂,适合全民通识学习,关联依据来自中华书局《唐诗鉴赏辞典》的主题分类。

名句 CLASSIC LINES

莫算明年人在否,不知花得更开无
这两句用语直白浅切却意蕴深沉,将花的枯荣与人的存亡并置讨论,极具生命哲思。

标签 TAGS

作者 POET

司空图 837-908
晚唐著名诗论家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待