送王秘阁二首 其二

右军池头鸧鸹呼,康乐台下杉柽疏。

碧山学士此筑室,白髪散人来卜居。

身随沙鸥卧烟雨,十年无书上公府。

枉作西班老从臣,看君才华不能举。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感惋惜 · 赞美 · 送别
创作背景
元祐年间汴京赠别归隐同僚
本诗为北宋文学家苏辙所作,创作于元祐二年(1087年),当时苏辙在汴京秘书省任职。诗作赠送的对象是担任秘阁校理的王姓同僚,对方即将辞掉官职归隐山野,苏辙创作这组诗为其送行,创作动因既有对友人选择的理解,也暗含对当时朝堂党争频繁的隐性不满。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言古诗,属古体诗范畴。它不受近体诗格律、平仄、对仗的严格限制,句式灵活,押韵自由。七言古诗起源于汉代民歌,经过魏晋南北朝发展,到唐代走向成熟,是古代文人抒怀言志的常用体裁,在宋代依然被广泛使用,本诗完全符合七古的文体特征。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两个层次,一是对友人淡泊名利、隐居不仕的高洁品格的由衷赞许,二是对友人才华出众却长期不受重用、抱负不得施展的深切惋惜。整首诗情感真挚平和,没有激烈的宣泄,符合苏辙一贯的温婉诗风,是宋代赠别诗中情感表达克制内敛的典型作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
右军指东晋书法家王羲之,他曾担任右军将军的官职,后世习惯称他为王右军。康乐指南朝诗人谢灵运,他曾被封为康乐公,后世称他为谢康乐。鸧鸹是一种外形类似鹤的水鸟,叫声比较洪亮。杉柽分别指杉树和柽柳两种树木。秘阁是宋代掌管宫廷藏书、校勘典籍的官职。公府指宋代的中央官署。卜居就是挑选居住的地方的意思。从臣指跟随皇帝的亲近侍从官员。
逐句白话释义
第一句写王羲之曾经洗笔的池边,鸧鸹鸟正在鸣叫。第二句写谢灵运曾经居住过的台下,杉树和柽柳长得稀疏错落。第三句写学识渊博的王秘阁在这里修建了住所。第四句写头发花白的闲散人来到这里挑选定居的地方。第五句写他每天和沙鸥相伴,在烟雨中悠闲躺卧。第六句写他十年都没有写过奏书送到中央官署。第七句写他白白做了这么多年的西班老侍从官。第八句写看着你这样出众的才华,却不能得到重用实在可惜。
核心主旨与内容概括
这首诗是苏辙为即将归隐的王姓同僚写的送别诗。诗歌先描写了友人将要居住的隐居环境的清幽雅致,接着刻画了友人长期淡泊名利、远离朝堂纷争的形象,最后表达了作者对友人高洁品格的赞许,同时也对友人才华出众却得不到重用的遭遇感到十分惋惜。整首诗语言平实,情感真挚,没有过于华丽的修饰,读起来非常亲切自然。
跨学科 · 是什么
杉、柽的生物特征植物学
诗句里提到的杉是杉科常绿乔木,树形高大挺拔,叶片四季常青,木质比较坚硬,经常生长在山地环境中。柽是柽柳科落叶小乔木,也叫红柳,耐干旱耐盐碱,经常生长在河边或者山地贫瘠的土地上。这两种树木的适应能力都很强,不需要精心照料也能生长得很好,所以古代隐居的人很喜欢在居所周围种植这两种树,用来彰显自己不慕名利的品格。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要舒缓平和,不要太急促。每一句的断句可以按照“二二三”的节奏来断,比如“右军池头/鸧鸹/呼,康乐台下/杉柽/疏”。前四句描写环境,语气要放轻柔,读出清幽的感觉。中间两句写友人的隐居生活,语气要带点赞许的感觉。最后两句表达惋惜,语气要稍微低沉一点,读出遗憾的感觉。整首诗的语速要放慢,每句结尾可以稍微拉长一点尾音,突出古诗的韵律感。
基础句式仿写指导
大家可以模仿“身随沙鸥卧烟雨,十年无书上公府”的句式来仿写句子。这个句式的结构是“身随+意象+动作+场景,时间+行为+对象”,大家可以结合自己的生活来写。比如喜欢养猫的同学可以写“身随狸奴卧暖阳,终日无事理文章”,喜欢旅游的同学可以写“身随清风游山野,半生无梦到朝堂”。仿写的时候注意前后两句的意境要统一,语言要尽量平实自然,不要太生硬。
核心名句写作应用
“身随沙鸥卧烟雨,十年无书上公府”这句诗可以用在描写淡泊名利、远离世俗纷争的主题的作文里。比如写自己敬佩的某个不慕名利的长辈的时候,可以写“王爷爷退休之后就回到了乡下老家居住,每天种花种菜,从不参与以前职场的纷争,真有种‘身随沙鸥卧烟雨,十年无书上公府’的闲适感”。也可以用在描写古代隐士的文章里,用来形容隐士的高洁品格。
关联知识图谱
《送李宪司理还新喻》同主题
这首诗也是苏辙的赠别诗,同样是写给即将离开官场的同僚,情感内核同样是赞许对方的高洁品格,语言风格同样平实温婉,和本诗属于同类型的赠别作品,适合放在一起阅读对比,可以更好地理解苏辙的赠别诗特点。

名句 CLASSIC LINES

身随沙鸥卧烟雨,十年无书上公府
这两句精准刻画了主人公隐居山野、不涉朝堂的淡泊形象。

标签 TAGS

作者 POET

韩驹 1080年-1135年
北宋末至南宋初官员、江西诗派代表诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待