题曾公卷采菊图

九日东篱采落英,白衣遥见眼能明。

向令自有杯中物,一段风流可得成。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感崇敬 · 赞美 · 雅趣
创作背景
为曾公卷采菊图题诗
本诗为北宋诗人晁补之题咏友人曾公卷所绘《采菊图》之作,画作取材于东晋名士陶渊明重阳节东篱采菊、恰逢江州刺史王弘派白衣小吏送酒的经典典故,创作于晁补之元祐年间任职汴京时期,是其典型的题画诗作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是近体诗的一种体裁,全诗共四句,每句七字,要求严格符合平仄押韵规范。该体裁起源于南朝乐府歌行,至唐代初唐时期定型,在唐宋时期达到创作高峰,是古典诗歌中流传度最广的体裁之一。
情感 · 解读
全诗核心情感包含两层,一是对陶渊明淡泊自适、随性洒脱的魏晋名士风度的推崇追慕,二是对曾公卷所绘采菊图传神捕捉名士意趣的肯定与赞赏,整体情感舒展明快,暗含对洒脱自在生活的向往。

基础解读 READING

语文核心知识
九日、东篱、落英、白衣、杯中物、风流
九日指农历九月初九重阳节,是中国传统节日。东篱出自陶渊明“采菊东篱下”,后成为种菊、赏菊的代称。落英指飘落的菊花花瓣。白衣古代指平民所穿的白色衣服,这里特指送酒的小吏。杯中物是酒的代称,古代文人常用该词指代酒,避免直白表述。风流在这里指洒脱自在的名士风度。这些字词都是古典诗词中的常用意象,具有固定的文化指代含义。理解这些字词的含义就能读懂全诗的基本内容。
逐句白话释义
第一句的意思是重阳节这天在东篱边采摘飘落的菊花花瓣。第二句的意思是远远看见穿白衣服的送酒小吏过来,眼睛一下子就亮了。第三句的意思是假如当时陶渊明自己杯子里就有酒的话。第四句的意思是这么一段流传千古的风流佳话还能成就吗。释义完全贴合诗句原意,没有添加额外的文学修饰,是最直白的内容翻译。普通读者通过这个释义就能完全理解全诗的字面意思。
全诗核心主旨
本诗是一首典型的题画诗,写给友人所画的采菊图。全诗围绕陶渊明重阳节采菊遇送酒的典故展开。既肯定了画作捕捉到了名士的洒脱意趣,也表达了诗人自己对魏晋名士风流的推崇和向往。全诗语言简洁明快,用典自然不着痕迹,读起来朗朗上口。整体情感轻松愉悦,传递出对自在洒脱生活的喜爱。
跨学科 · 是什么
重阳节习俗民俗学
农历九月初九重阳节是中国传统节日,有着十分悠久的历史。重阳节的传统习俗包括登高望远、佩戴茱萸、采摘菊花、饮用菊花酒等。这些习俗寄托了古人对健康长寿的美好期盼。唐宋时期重阳节是十分重要的民间节日,宫廷和民间都会举办相关的庆祝活动。采菊是重阳节最具代表性的习俗之一,和陶渊明的典故有着密切的关联。直到现在很多地方依然保留着重阳节赏菊的传统习俗。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读这首七言绝句的时候,每句的节奏可以按照二二三的结构断句。比如第一句读作“九日/东篱/采落英”,重音落在“采落英”上。第二句读作“白衣/遥见/眼能明”,重音落在“眼能明”上,读出欣喜的语气。第三句读作“向令/自有/杯中物”,语气稍微上扬,带出假设的感觉。第四句读作“一段/风流/可得成”,重音落在“可得成”上,语气舒展,带出赞叹的感觉。整体诵读速度要舒缓,读出古诗的韵律感。
句式仿写指导
这首诗的“向令自有……可得成”的反问句式可以用来仿写。这个句式的逻辑是先给出一个假设的前提,再反问这个前提成立的话结果会不会变化。仿写的时候可以先找一个经典的典故或者事件,再做反向假设。比如可以仿写为“向令东风不与周郎便,铜雀春深可得成?”。仿写的时候要注意前后句的逻辑连贯,符合事实。多练习这个句式可以提升写作的思辨性,让观点表达更有力度。
名句写作应用
“九日东篱采落英,白衣遥见眼能明”这句名句可以用在很多写作场景中。比如写重阳节相关的作文时,可以引用这句来表现重阳节的传统意趣。也可以用在写自己期待的事情终于实现的场景中,表现自己的欣喜之情。还可以用在写和古代名士相关的文章里,表现对魏晋风流的推崇。比如写假期终于等到好友来探望自己的文章,就可以用这句来形容自己的心情。引用的时候要注意贴合上下文的语境,不要生硬套用。
关联知识图谱
陶渊明同典故
本诗核心内容全部取自陶渊明重阳节采菊、白衣送酒的经典典故,所有意象均围绕该典故展开。陶渊明是东晋著名诗人,是田园诗派的开创者,其淡泊名利的品格受到后世文人的广泛推崇。本诗的“东篱”“白衣送酒”等意象均直接来源于陶渊明的相关记载。

名句 CLASSIC LINES

九日东篱采落英,白衣遥见眼能明
该句是本诗的核心名句,精准化用陶渊明采菊、白衣送酒的经典典故,画面感极强,生动展现了陶渊明见到送酒小吏时的欣喜情态,后世常被用来形容偶遇乐事、心愿得偿的畅快心境,也常作为重阳节相关的经典诗文名句被引用。

标签 TAGS

作者 POET

韩驹 1080年-1135年
北宋末至南宋初官员、江西诗派代表诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语37 知识点
二期上线 · 敬请期待