正月十五日同圆明老师渡谿西雨作不可回三绝 其三

一别风尘客恨长,鳯城灯烛记微茫。

人生相见知何定,夜雨重来此对床。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感世事 · 怅惘 · 感慨 · 无常 · 羁旅 · 重逢
节日元宵节
月份正月
创作背景
上元节遇雨留宿
本诗为南宋绍兴年间,作者与圆明禅师同游宣城溪西,上元节当日突逢大雨无法返程,留宿当地时所作的组诗第三首,创作动因是与旧友意外共处的复杂感慨。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典近体诗体裁,定型于唐代,每首共四句,每句七字,有严格的平仄、押韵规范,是宋代文人常用的创作体裁,历代传世佳作数量丰富,受众接受度极高。
情感 · 解读
全诗核心情感包含三层,第一层是久客异乡的漂泊羁旅之愁,第二层是与故友意外重逢的释然欣喜,第三层是对人生聚散无定、世事难料的深沉喟叹,情感层次清晰,共鸣感极强。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“风尘”指世俗的漂泊生活,也指代战乱后的动荡时局。第二,“凤城”是古代对京城的美称,这里指北宋旧都汴京。第三,“对床”指亲友相聚时,对着床榻整夜交谈的状态,是古代常见的表述交情深厚的说法。第四,“谿”同“溪”,指小河。这几个字词是理解全诗内容的基础,没有生僻读音,含义贴合日常语境。
逐句白话释义
第一句的意思是,自从和故友分别后,我在漂泊的生活里已经积攒了很久的愁绪。第二句的意思是,当年汴京城里元宵节的花灯盛景,现在回想起来已经模糊不清了。第三句的意思是,人这一辈子的相逢际遇,谁能预料到是什么样的呢。第四句的意思是,没想到今天下着夜雨,我们又能像当年一样对坐夜谈。释义完全贴合诗句原意,没有添加额外的文学修饰,方便普通读者直接理解。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是作者在上元节当天,和旧友圆明禅师出游遇到大雨,没法回家只好留宿,两个人对坐夜谈时的所感所想。全诗先写自己多年漂泊的愁绪,又回忆过去京城的元宵节盛景,最后落脚到当下和老友重逢的场景,抒发了对人生聚散无常的感慨,既有怀旧的伤感,也有意外重逢的温暖。内容贴近普通人的生活体验,很容易引发读者的共鸣。
跨学科 · 是什么
元宵节习俗民俗学
元宵节是中国传统节日,时间在每年农历正月十五。这天的传统习俗包括出门赏灯、猜灯谜、吃元宵、合家出游等等。古代元宵节的庆祝规模很大,普通百姓也可以自由出门游玩,是一年里少有的可以全民同乐的节日。宋代的元宵节庆祝活动尤其盛大,官方会组织大型的灯展,很多文人都会留下描写元宵节的诗作。这个知识点可以帮助读者理解诗里作者出游的背景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要平缓深沉,带着一点淡淡的感慨。第一句“一别风尘/客恨长”,在“风尘”后面稍作停顿,“客恨长”三个字语速放慢,带出愁绪。第二句“鳯城灯烛/记微茫”,“记微茫”语气放轻,表现回忆的朦胧感。第三句“人生相见/知何定”,语调稍微上扬,带一点反问的语气。第四句“夜雨重来/此对床”,语速放缓,语气放柔和,带出温暖的感觉。按照这个节奏诵读,就能准确传达出诗的情感。
基础句式仿写指导
这首诗的“人生XX知何X,XXXX此XX”句式很适合用来写抒发人生感慨的内容。仿写的时候,前半句可以先点出自己想要感慨的主题,比如“人生离别知何速”“人生行乐知何晚”,后半句对应写当下的场景,比如“旧巷重来此遇君”“秋风此日此凭栏”。仿写的时候不用刻意追求格律,只要句式结构对应,情感表达自然就可以。初学者可以多练习这个句式,用来写日常的感慨非常合适。
核心名句写作应用
“人生相见知何定,夜雨重来此对床”这句名句,非常适合用在和老友久别重逢的场景里。比如写同学聚会的作文时,可以用这句来表达多年后再见的感慨。或者写和很久没见的朋友偶遇的随笔时,也可以引用这句来烘托气氛。甚至给老朋友发消息的时候,也可以用这句来表达见面的开心。这句诗情感真挚,没有晦涩的内容,日常应用的场景非常广泛。
关联知识图谱
对床夜雨典故同典故
本诗核心名句化用了“对床夜雨”的经典典故,这个典故常用来表达亲友相聚夜谈的温馨场景,是古典诗词里常用的典故,很多诗人都用过这个典故来写重逢的场景,和本诗的应用场景完全一致。
《生查子·元夕》(欧阳修)同主题
欧阳修的《生查子·元夕》同样是写元宵节的经典作品,和本诗一样都包含了元宵节的怀旧感慨,主题高度契合,适合放在一起对照阅读,帮助读者更好理解古代元宵节的文人情感。

名句 CLASSIC LINES

人生相见知何定,夜雨重来此对床
这两句化用“对床夜雨”典故,直白道出人生聚散无常的感慨。

标签 TAGS

作者 POET

周紫芝 1082年-约1162年
南宋文官、诗人、诗论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待