送秦楚材使高丽二首 其二

学士风流异域传,几航云海使南天。

不因名动五千里,岂见文高二百年。

贡外别题求妙札,锦中翻様织新篇。

淹留却恨鸳行旧,不得飞觞驻跸前。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感惜别 · 赞美
创作背景
建炎三年送别秦梓出使
本诗创作于南宋建炎三年(1129年),当时宋王朝南渡初定,亟需维系与高丽的外交关系,秦梓(字楚材)奉命作为使节出使高丽,作者汪藻时任中书舍人,为同僚作此组诗赠别。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。起源于初唐时期,格律要求严密。全诗共八句,每句七字,中间颔联、颈联必须对仗。为宋代送别诗的典型体裁选择,符合宋代文人赠别应酬的创作惯例。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对出使高丽的友人秦楚材风流文才、外交声望的由衷推崇,二是作为同僚对友人远行的不舍惜别之情,同时暗含对友人完成外交使命的期许。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
异域指诗中的高丽,也就是如今的朝鲜半岛区域。云海指海上航行时所见的云气与波涛交织的景象。五千里是宋代估算的从都城到高丽的大致路程。妙札指精妙的书法或是文章作品。鸳行是古代对朝廷同僚的代称。飞觞就是举杯饮酒的意思。驻跸本来指帝王出行停留的地方,这里指代朝廷为使节践行的宴席场地。这些字词都是宋代诗文常用的通俗表述,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句写秦学士的风流才名已经传到了异域的高丽。第二句写他已经多次渡过云海出使南方的邦国。第三句说如果不是他的名声震动了五千里的疆域。第四句说怎么能见到他的文才高出二百年以来的文士呢。第五句写高丽方面除了正常进贡之外,还特意求要他的精妙书法作品。第六句写他的新作还被织进锦缎做成新的纹样。第七句写我遗憾作为同僚旧友,你要在远方停留很久。第八句写我们没办法在践行的宴席上一直举杯畅饮。释义全部采用直白表述,没有添加额外文学修饰。
核心主旨与内容概括
本诗是南宋文人汪藻为出使高丽的同僚秦楚材写的赠别诗。全诗先介绍了秦楚材多次出使的经历,又极力赞美了他的才名之盛,还提到了他的作品在高丽受到欢迎的情况,最后抒发了作为同僚对友人远行的不舍之情。整首诗的基调积极明朗,没有普通送别诗的悲伤情绪,反而充满了对友人的认可和期许。也从侧面展现了南宋初年和高丽之间密切的文化交流情况,是非常有价值的一手文学史料。
跨学科 · 是什么
高丽地理位置地理学
诗中提到的高丽是朝鲜半岛历史上的古代王朝,位于现在的朝鲜半岛区域。当时和宋王朝隔海相望,往来需要渡海航行。从南宋都城临安到高丽的都城开京,海上航线的大致距离确实接近五千里,和诗中的描述相符。高丽当时和宋王朝保持着密切的外交和文化往来,经常派遣使节来宋朝进贡。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体节奏要明快昂扬,不要读得低沉悲伤。每句七字按照“二二三”的节奏断句就可以,比如“学士/风流/异域传”。颔联“不因名动/五千里,岂见文高/二百年”可以稍微放慢语速,加重“动”和“高”两个字的读音,突出赞美的语气。尾联的语速可以稍微放缓,读出不舍的情绪,但不要太沉重。整体语气要慷慨从容,符合赠别外交使节的场景。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗颔联的反问对仗句式,结构是“不因+名词+动词+数量词,岂见+名词+形容词+数量词”。比如要赞美一个医生的医术高明,可以写“不因名动十乡百里,岂见术高四十年间”。要赞美一个老师的教学成果,可以写“不因誉满三千弟子,岂见功高二十余年”。仿写的时候要注意上下句的词性相对,语义相关,反问的语气要自然,不要生硬堆砌词语。
核心名句写作应用
“不因名动五千里,岂见文高二百年”这句诗可以用来赞美在文化领域有突出成就、名声远播的人物。比如写非遗传承人的文章里,可以引用这句诗赞美他的技艺高超,名声传遍全国。比如写对外文化交流的宣传稿里,可以引用这句诗赞美中国文化作品在海外受到欢迎的情况。还可以用在给文化名人的颁奖词里,凸显其行业地位和影响力。应用的时候不需要调整句式,直接引用就可以,适用场景非常广泛。

名句 CLASSIC LINES

不因名动五千里,岂见文高二百年
本句采用反问对仗句式,用空间跨度与时间维度的对比凸显友人才名之盛。

标签 TAGS

作者 POET

张守 1084年-1145年
南宋政治家、文学家,《宋史》有传

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待