送李少府贬峡中王少府贬长沙

嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。

巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。

青枫江上秋天远,白帝城边古木疏。

圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感劝慰 · 送别
创作背景
盛唐送别贬官创作背景
这首诗创作于唐玄宗天宝年间,是高适在长安期间,为两位同时被贬谪的友人李少府、王少府送行时所作。李少府被贬至峡中(今重庆三峡一带),王少府被贬至长沙(今湖南长沙),诗人同时为二人践行,创作此诗表达送别之意。学界对创作时间的考证无核心争议,创作动因清晰明确。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,定型于初盛唐时期。全篇共八句,每句七字,要求中间两联对仗,平仄、押韵都有严格规范。这首《送李少府贬峡中王少府贬长沙》是盛唐七言律诗的经典作品,完全符合近体诗的格律要求,体裁特征鲜明。
情感 · 解读
这首诗的核心情感包含三个层次,首先是对两位友人被贬谪的同情与惋惜,其次是对友人远行后处境的牵挂与惦念,最后是豁达的劝慰与期许,希望友人不要因暂时的贬谪消沉,相信很快会得到朝廷的重新起用。情感真挚饱满,既无过度的悲戚,也无空洞的客套,是盛唐送别诗的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
首先“少府”是唐代对县尉的称呼,属于低级官吏。“谪居”指被贬谪后任职的地方。“巫峡”是三峡之一,在今重庆湖北交界处,是李少府被贬的峡中地区的标志性地点。“衡阳”是今湖南衡阳,相传北雁南飞至衡阳回雁峰就会停下,是王少府被贬地的标志性地点。“青枫江”指长沙附近的湘江段,沿岸多青枫树得名。“白帝城”在今重庆奉节,是峡中地区的历史名城。“雨露”在这里代指朝廷的恩泽。“踌躇”指犹豫、消沉的样子。
逐句白话释义:第一句是叹息着问你们这次分别心情怎么样啊。第二句是我们停下马端着酒杯,询问你们要去的贬谪之地的情况。第三句是到了巫峡听到猿猴的啼叫,恐怕你会忍不住流下几行眼泪。第四句是到了衡阳看到归雁,不知道你能寄几封书信回来。第五句是青枫江上的秋天高远辽阔。第六句是白帝城边的古木稀疏萧疏。第七句是如今圣明的朝代恩泽就像雨露一样普及。第八句是我们只是暂时分别,你不要犹豫消沉。
核心主旨概括
这首诗是诗人为两位同时被贬到不同地方的友人送行时写的。整首诗既表达了对友人遭遇贬谪的同情和牵挂,也没有沉溺在悲伤的情绪里,最后用豁达的话语劝慰友人,告诉他们现在朝廷圣明,很快就会把他们召回,不要因为暂时的挫折就消沉。整体基调积极乐观,符合盛唐时期文人的精神风貌。
跨学科 · 是什么
唐代官职:少府历史学
少府是唐代对县尉的俗称,县尉是县级行政单位的低级官员,主要负责抓捕盗贼、处理治安相关的事务,品级在从九品下到从八品下之间,是唐代文官体系中最基层的职务之一。很多唐代文人都有担任县尉的经历,是初入仕途的常见职务。这里的李少府和王少府都是担任县尉职务时被贬谪的。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,首联语气要放缓,带着叹息的感觉,“嗟君此别”后稍作停顿,“意何如”语气略带疑问。颔联和颈联的节奏要稍慢,读“巫峡啼猿”“衡阳归雁”的时候语气要柔和,带着牵挂的感觉。尾联的语气要上扬,变得坚定有力,“圣代即今多雨露”要读得开阔,“暂时分手莫踌躇”要读得坚定,给人力量感。整体节奏舒缓又不失明朗,符合送别诗的情感基调。
句式仿写指导
这首诗的颔联和颈联采用了并列对仗的句式,分别对应两个不同的对象,仿写的时候可以参照这种结构。比如写送别两个去不同城市上学的朋友,可以写“北京观雪添新趣,上海看花忆旧游”,分别对应两个朋友将要去的城市的标志性场景。仿写的时候要注意前后两句的词性相对,场景对应,情感一致,这样写出来的句子既工整又有内容。
名句应用场景
“圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇”这句适合用在送别亲友的时候,尤其是亲友遇到挫折、要去异地工作或者学习的时候,用来鼓励对方不要为暂时的分别或者困难消沉。比如朋友换工作要去外地,就可以用这句来送他,表达对他未来的信心。“巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书”适合用在表达对远方亲友的牵挂的时候,比如很久没有收到亲友的消息,就可以用这句来表达惦念之情。
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》同主题
两首诗都是盛唐时期的送别贬谪友人的七言律诗,核心情感都包含对友人的同情与豁达的劝慰,都没有沉溺于离别的悲伤,整体基调积极乐观,是唐代送别诗的经典代表作。

名句 CLASSIC LINES

巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书
这两句是这首诗的核心名句,分别对应两位友人的贬谪地,用典贴切,对仗工整,情感真挚。另一名句为尾联“圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇”,是劝慰类送别语。

标签 TAGS

作者 POET

高适 约700年-765年
唐代边塞诗派代表人物,曾任常侍

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待