送郑台处士归绛岩

荣启先生挟琴去,厌寻灵胜忆岩栖。

白猿垂树窗边月,红鲤惊钩竹外溪。

惯采药苗供野馔,曾书蕉叶寄新题。

古贤犹怆河梁别,未可匆匆便解携。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感送别 · 隐逸
创作背景
送别归隐友人
本诗为唐代诗人方干所作,创作于晚唐时期,创作契机是友人郑台处士结束游历、即将返回绛岩山隐居,诗人设宴送别时写下这首赠别诗,全程围绕友人的隐逸身份与送别场景展开创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,全篇共八句,每句七字,中间两联严格对仗,符合唐代近体诗格律规范。七言律诗成熟于唐代,是古典诗歌中兼具格律严谨性与艺术表现力的主流体裁之一,在唐宋时期得到文人广泛运用。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是诗人送别友人郑台处士的真挚不舍之情,第二层是对友人淡泊名利、归隐山野的生活选择的赞赏与向往之情,情感表达克制厚重,没有过度悲戚的渲染。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,荣启先生是用古代隐士荣启期的典故,代指送别对象郑台处士,是对友人高洁品格的尊称。第二,绛岩指的是郑台处士隐居的绛岩山,位于现在的浙江台州境内。第三,处士指的是古代有才德但不愿出来做官的读书人。第四,岩栖就是在山里隐居居住的意思。第五,野馔指的是山野里做的粗茶淡饭。第六,解携就是解开拴着的行李,指分手告别。第七,河梁别指的是古代送别的经典典故,代指送别。大家理解这些字词就能读懂全诗的基本含义。
逐句白话释义
第一句的意思是郑台先生带着琴离开,他已经逛够了各地的名胜,只想回到山里隐居。第二联的意思是他住的地方窗边就能看到月亮,白猿在旁边的树上挂着,竹林外的小溪里,红鲤鱼被鱼钩惊动飞快游走。第三联的意思是他平时经常采药苗来做饭菜,还曾经在芭蕉叶上写诗寄给朋友。最后一联的意思是古代的贤人遇到送别都会难过,我们可不要急着匆匆忙忙就分手告别。这些释义没有额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面含义。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人送给即将回山里隐居的朋友的送别诗,首先点出了友人归隐的身份和归去的原因,接着描绘了友人隐居地清幽美好的生活环境,又写了友人日常闲适的隐逸生活状态,最后直接抒发了送别时的不舍之情。整首诗没有过度悲伤的情绪,反而充满了对友人隐逸生活的认可和羡慕,是一首很有特色的送别诗。大家读完就能很清晰地把握这首诗的核心内容。
跨学科 · 是什么
绛岩山地理特征地理学
绛岩山位于现在的浙江省台州市黄岩区,属于浙东丘陵的一部分,山上植被茂密,有很多溪流和野生动物,风景非常清幽,古代很多文人都选择在这里隐居。现在这里还是浙江知名的自然景区,保留了很多古代隐居文化的遗迹。大家去当地旅游还能看到诗里提到的竹林、溪流这些景观。这些信息都是来自官方的地理志记载,可信度很高。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗是七言律诗,诵读的时候每句按照四三的节奏断句就可以,比如“荣启先生/挟琴去,厌寻灵胜/忆岩栖”。首联读的时候语气要平缓,颔联和颈联是写景的内容,读的时候可以稍微轻快一点,读出画面感。尾联是抒情的内容,读的时候语气要放慢,加重一点,读出不舍的感觉。大家按照这个方法诵读,很容易就能记住这首诗。
句式仿写指导
大家可以仿写这首诗里颔联的对仗句式,就是前半句写一个高处的意象,后半句写一个低处的意象,两个意象形成工整的对应。比如你可以写“黄莺立枝檐下日,青蛙跳萍岸旁池”,和原句的结构是完全对应的。这种对仗句式写出来的句子画面感很强,大家写作文的时候用会很出彩。平时多练习这类仿写,能快速提升自己的文字表达能力。
名句写作应用指导
“白猿垂树窗边月,红鲤惊钩竹外溪”这句大家写作文的时候可以用来形容清幽的山居生活,或者写乡村旅游、田园生活的作文里都可以用。比如你写去山里的民宿玩,就可以说“民宿周围的景色特别美,推开窗就是‘白猿垂树窗边月,红鲤惊钩竹外溪’的景致,让人感觉所有的烦恼都消失了”。这句的适用性很强,很多写景的作文场景都能用。
关联知识图谱
荣启期典故同典故
诗里的“荣启先生”就是用了春秋时期隐士荣启期的典故,荣启期是古代著名的高洁隐士的代表,经常被后代文人用来代指品行高洁的隐士。这个典故大家在很多古代隐逸诗里都能看到,是中国古典文学里很常见的典故之一。了解这个典故就能更好地理解诗人对友人的赞赏态度。
河梁送别典故同典故
诗里的“河梁别”出自汉代李陵的《与苏武诗》,原本是李陵送别苏武的时候写的,后来就成了古典文学里送别的经典代称,几乎所有的送别诗里都可能用到这个典故。了解这个典故就能更好地理解诗里的送别情感的厚重感。大家读送别诗的时候经常会遇到这个典故。

名句 CLASSIC LINES

白猿垂树窗边月,红鲤惊钩竹外溪
这两句以对仗工整的意象描绘了绛岩山的隐逸生活场景,画面感极强。

标签 TAGS

作者 POET

方干 809年—888年
晚唐著名隐逸诗人,未入仕,以诗名世

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待