令德送余都门外眷眷惜别余恨不款作诗寄之

行人不忍别,遇酒辄醉倒。

仆夫怪何迟,谬应行亦好。

怜君如弟兄,每见开怀抱。

天涯重分携,祖席都门道。

城头倾落日,酒尽迹还扫。

留连意虽勤,晤语终草草。

君如汗血驹,千里未脱皂。

我若随波鱼,圉圉依寒藻。

去住各有谋,聚散初不保。

惟余一寸心,耿耿迟君老。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感友情 · 惜别 · 期许
创作背景
汴京赠别寄诗
本诗为北宋诗人晁冲之与友人令德在汴京都城门外饯别后所作,临别时二人交谈未尽兴,诗人返程后创作此诗寄赠友人,抒发惜别之情,创作时间为北宋元祐年间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古体诗范畴,为北宋五言古诗作品,不受近体格律平仄、对仗、押韵的严格限制,句式灵活,便于直抒胸臆,是北宋士人赠别酬唱常用体裁。
情感 · 解读
核心情感包含三层:一是与挚友临别时的不舍与未尽畅谈的遗憾,二是对友人未来前程的美好期许,三是跨越时空的坚贞友情承诺,情感真挚质朴,无刻意雕琢痕迹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
首先解释核心字词:令德是友人的字,是诗人的至交好友。祖席指送别的宴席,古人出行前会祭祀路神,后来就把饯别宴席称为祖席。汗血驹指古代著名的汗血宝马,常用来比喻才华出众的人。圉圉形容鱼类困窘、无法舒展的样子。皂指喂马的马槽。耿耿形容心意明亮、坚定不移的样子。迟在这里是等待的意思。这些字词都是理解全诗的基础,没有生僻的通假字和古今异义字。
逐句白话释义
第一二句意思是出行的人舍不得分别,遇到酒就喝得大醉迟迟不肯走。第三四句意思是随行的仆人奇怪为什么耽搁这么久,我胡乱回答说就算现在出发也没关系。第五六句意思是我把你当做亲兄弟一样看待,每次见面都愿意敞开心扉畅谈。第七八句意思是我们又要在遥远的异乡分别,在都城门外设下饯别的宴席。第九十句意思是城头的太阳已经落下,酒喝完之后饯别的痕迹也渐渐散去。第十一十二句意思是虽然我们都很留恋不舍,但是最终的交谈还是很仓促没有尽兴。第十三十四句意思是你就像珍贵的汗血宝马,还没有脱离马槽驰骋千里。第十五十六句意思是我就像随波逐流的鱼,只能困窘地依附在寒冷的水藻边。第十七十八句意思是离开或者留下都有各自的打算,相聚和离散本来就难以保证。第十九二十句意思是只有我这一寸大小的真心,永远明亮不变,等着你直到我们都老去。
核心主旨与内容概括
这首诗完整记录了诗人和挚友令德在汴京都城门外饯别的全过程。首先写临别时二人舍不得分开的状态,再写饯别宴席上的仓促遗憾,接着用两个比喻分别形容友人和自己的现状,最后点明不管未来聚散如何,自己对友人的心意永远不会改变。全诗语言非常质朴自然,没有刻意的修饰,完全是真情实感的自然流露,核心是抒发对挚友的不舍之情,以及对这份友情的坚守承诺。
跨学科 · 是什么
北宋送别习俗社会学
北宋时期士人送别亲友,通常会在城外的驿馆或者城门边设置饯别宴席。宴席上大家会饮酒话别,还会互相赠送诗歌作为纪念。这种送别习俗是北宋士人社交生活的重要组成部分,体现了当时文人重视友情的社会风气。这首诗里描写的“祖席都门道”就是当时典型的送别场景,和现在我们送别亲友时在车站、机场吃饭话别的习惯有相似的内核。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓真挚,不要有太大的起伏。每五个字为一个节奏单位,中间轻微停顿,比如“行人/不忍别,遇酒/辄醉倒”。读到前半部分送别场景的时候语气可以稍微带一点不舍的感觉,读到最后两句“惟余一寸心,耿耿迟君老”的时候要放慢语速,加重语气,突出坚定的感觉。整首诗的诵读速度不需要太快,保持每分钟80到100字的节奏就合适。
基础句式仿写指导
可以仿写这首诗里的比喻句式,就是先写对方的状态,再写自己的状态,形成对比来突出情感。比如写和朋友分别的时候,可以写“君如乘风雁,万里振云翅。我如檐下雀,依依恋旧枝”,和原诗的“君如汗血驹,千里未脱皂。我若随波鱼,圉圉依寒藻”结构完全一致,非常适合用来表达赠别时的情感,不需要复杂的修辞就能体现出真挚的心意。
核心名句日常写作应用
“惟余一寸心,耿耿迟君老”这句诗非常适合用在和友情相关的写作场景里。比如给很久没见的老朋友写明信片的时候,可以引用这句表达自己一直记挂着对方。或者写毕业赠言的时候,送给关系最好的同学,用来表达不管以后大家去了哪里,这份友情永远不会改变的心意,比普通的祝福语更有文化底蕴,也更能体现真挚的情感。
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》(王勃)同主题
两首诗都是送别友人的作品,核心都表达了友情不受时空限制的观点,情感基调都是积极向上的,没有过度悲伤的情绪,都是古典赠别诗的经典作品。

名句 CLASSIC LINES

惟余一寸心,耿耿迟君老
为本诗流传最广的核心名句,以直白质朴的语言表达对友情的坚守,后世常被用于赠别、寄友的场合,明清两代文人赠别诗中多次化用此句。

标签 TAGS

作者 POET

陈渊 ?~1145
南宋初期文官、道南学派学者、福建籍诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待