十月一日

屋角羲娥转两轮,今朝水帝又司辰。

山家尝稻知良月,野径寻梅见小春。

一歳坐看除得尽,百年正与死为邻。

谁能思许无穷事,闭合开炉但饮醇。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感人生 · 旷达 · 闲适
创作背景
晚年闲居石湖时期创作
本诗作于范成大晚年辞官退居苏州石湖别墅时期,时值农历十月初一寒衣节,诗人观岁末物候有感而作,创作动因纯粹为记录生活感悟,未涉及仕宦起伏相关背景。
南宋平江府吴县石湖
创作地点即今江苏苏州西南石湖景区,宋代为江南水乡隐逸文化聚集区,温润的山水风貌与闲适的地域文化对范成大晚年田园诗、闲适诗创作影响深远。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是古典诗歌的重要体裁,成熟于唐代,宋代得到进一步发展,有严格的格律、对仗、押韵要求,在历代古典文体中占据重要地位,本诗是宋代七言律诗的典型作品。
情感 · 解读
本诗核心情感为晚年面对时光流逝、生死命题的通透心境,无悲伤焦虑情绪,抒发了不为世俗琐事烦扰、安享闲居生活的旷达态度,历代主流解读无争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
羲娥是古代神话中羲和与嫦娥的合称,此处代指日月。水帝即颛顼,为古代传说中主管冬季的水德之帝。司辰指掌管时节流转。良月是农历十月的别称。小春指农历十月天气回暖如春,俗称小阳春。闭合指关闭门户。饮醇指饮用美酒。
逐句白话释义
屋角的日月像两个轮子不停轮转。今天到了水帝掌管时节的日子。山里人家品尝新收的稻谷,知道已经到了十月。在野外小路上寻梅,能见到十月小阳春的暖意。眼看着这一年就要完全过去了。人生百年,本来就和死亡相邻。谁能去想那么多无穷无尽的烦心事呢?关起门来生好炉火,只管喝美酒就好了。
核心主旨与内容概括
本诗描写了农历十月初一寒衣节的民间物候景象。抒发了诗人晚年面对时光流逝、生死命题的通透态度。表达了诗人不愿为世俗琐事烦扰,安享闲居生活的旷达心境。全诗语言平实直白,没有华丽的修饰。读来能感受到诗人看淡世事的从容气质。是范成大晚年田园闲适诗的典型作品。适合各个年龄段的读者体会超脱的人生态度。也能让读者了解宋代十月初一的民间习俗。
跨学科 · 是什么
十月初一寒衣节习俗民俗学
十月初一是我国传统的寒衣节,与清明节、中元节并称为三大祭祀节日。民间有祭奠先祖、焚烧寒衣的习俗。宋代江南地区还有十月尝新稻的传统。此时气温回暖,百姓常外出寻梅踏春。这些习俗在很多南方地区至今仍有保留。诗中的描写也能印证宋代的这些民间习俗。没有过多的礼法约束,充满生活气息。体现了宋代民间岁时节庆的烟火气。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
全诗语速要舒缓,读出从容的语气。首联两句语速稍慢,突出时节变换的厚重感。颔联两句语气轻松,读出物候的清新感。颈联两句语气平缓,读出感慨的通透感。尾联两句语气轻快,读出旷达的愉悦感。断句参考:屋角/羲娥/转两轮,今朝/水帝/又司辰。每句的最后一字要读得饱满,突出韵脚。整体情绪要平和,不要有过于激烈的起伏。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗先写景后抒情的结构。先写某个时节的具体物候景象。再抒发自己对这个时节的感受或者思考。比如可以写“庭前桂落知秋尽,篱畔菊开见霜浓”这类句式。用词要平实,不需要过于华丽的辞藻。要写出自己的真实感受,不要空洞抒情。可以从身边的小事小景入手,贴近生活。写完后可以多读几遍,调整节奏让它朗朗上口。
名句日常写作应用指导
“谁能思许无穷事,闭合开炉但饮醇”可以用在描写闲适生活的作文里。比如写周末宅家放松,或者节假日和家人小聚的场景。也可以用在表达自己看淡压力、调整心态的作文里。比如写考试失利后调整心态,不纠结过往的内容。可以直接引用,也可以化用其中的意境。能让作文的语言更有文化底蕴。也能更好地表达自己旷达的人生态度。适合用在记叙文、散文的结尾部分,升华主旨。
关联知识图谱
范成大同作者
这首诗的作者是南宋著名诗人范成大。他是南宋中兴四大诗人之一,擅长田园诗和闲适诗。这首诗是他晚年闲居石湖时期的作品。了解作者的生平能帮助我们更好地理解这首诗的内容。范成大的诗歌风格平淡自然,贴近生活。他的很多作品都描写了江南的田园风光和民间习俗。我们可以通过这首诗了解他的创作风格。也可以拓展阅读他的其他作品,提高文学素养。
七言律诗同体裁
这首诗的体裁是七言律诗,是古典诗词的重要体裁之一。七言律诗成熟于唐代,宋代得到了进一步的发展。它有严格的格律要求,包括平仄、押韵、对仗等。这首诗完全符合七言律诗的格律要求,是宋代七律的优秀作品。学习七言律诗能帮助我们更好地欣赏古典诗词的音乐美。也能了解我国古代文人的创作规范。我们可以通过这首诗掌握七言律诗的基本特点。也可以拓展阅读其他的七言律诗经典作品,比如杜甫的《登高》等。

标签 TAGS

作者 POET

曾几 1084/1085-1166
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待