曾宏甫见过因问讯鞓红花则云已落矣惊呼之余戏成三首 其三

南渡年来两鬓霜,牡丹芍药但他乡。

即从江水浮淮水,便上维扬向洛阳。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感家国情怀 · 期许
创作背景
问花触发创作
本诗作于南宋宋金对峙时期,作者偶遇友人曾宏甫,询问名贵牡丹品种鞓红的花期,得知花已凋谢,瞬间触发南渡流落的身世感慨与家国之思,即兴创作了这组绝句,本首是组诗的第三首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,是近体诗的一种,全诗共四句,每句七字,格律要求严谨。七言绝句起源于南北朝时期,到唐代发展成熟,是古典诗词中受众最广的体裁之一。宋代七言绝句在继承唐代传统的基础上,更多融入士大夫的家国思考与日常意趣,形成了独特的时代风格。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,第一层是南渡后流落异乡、岁月蹉跎的怅惘悲凉,第二层是期盼收复中原、回归故土的热切激昂。历代主流解读均将其归为南宋前期爱国抒情小诗的代表,情感真挚自然,无刻意雕琢痕迹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
南渡:特指1127年靖康之变后宋室南迁的历史事件。鞓红:牡丹的名贵品种,原产于洛阳,花色红如皮革,是北宋时期最受欢迎的牡丹品种之一。但他乡:只能在异乡看到。维扬:扬州的古称,是宋代南北交通的重要枢纽。洛阳:北宋西京,是北宋的文化中心之一,以盛产牡丹闻名。这些字词共同搭建了本诗的时代背景与情感基础,理解词义是读懂全诗的前提。
逐句白话释义
第一句的意思是,自从宋室南渡以来,我的两鬓已经染上了白霜,岁月流逝得非常快。第二句的意思是,往日在故乡常见的牡丹、芍药,现在只能在异乡的土地上看到了。第三句的意思是,我恨不得立刻顺着长江的水面行船,一路向北渡过淮水。第四句的意思是,到了淮水之后就去往扬州,再一路朝着故乡洛阳的方向前进。释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面意思,适合初次接触本诗的读者理解。
核心主旨与内容概括
这首诗是作者偶遇友人曾宏甫,询问鞓红花期得知花已落之后,即兴创作的抒情小诗。全诗从日常的问花小事切入,自然触发了南渡后流落异乡的身世感慨,最终落脚到对北归还乡、收复中原的热切期盼上。整首诗篇幅短小但情感饱满,没有刻意的雕琢,完全是真情实感的自然流露,能够让读者直观感受到南宋初年士人的家国情怀。
跨学科 · 是什么
南北交通路线地理学
诗句中提到的江水指长江,是中国第一大河,也是南宋时期江南地区与北方的天然分界线。淮水指淮河,是宋金对峙时期双方的实际分界线。维扬就是现在的江苏扬州,是京杭大运河上的重要枢纽城市。洛阳就是现在的河南洛阳,是北宋时期的西京,也是作者心中的故土象征。这四个地点从南到北串联起来,就是宋代从江南到中原的标准通行路线。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时可以按照七言绝句的常规节奏断句,每句分为三个停顿:南渡/年来/两鬓霜,牡丹/芍药/但他乡。即从/江水/浮淮水,便上/维扬/向洛阳。前两句的诵读语气要稍显沉缓,体现出作者感叹岁月流逝、流落异乡的怅惘情绪。后两句的诵读语气要变得昂扬明快,体现出作者北归愿望的迫切与坚定。整体诵读速度不宜过快,要留出足够的情感表达空间。
基础句式仿写指导
本诗三四句采用了流水对的句式,上下句语义连贯,逻辑顺畅,像流水一样一气呵成,适合仿写用于表达连续的动作或明确的路线规划。仿写时可以采用“即从A动B,便上C向D”的固定结构,A、B、C、D都填具体的地点或节点,动词要贴合场景的实际情况。比如写旅行路线可以仿写为“即从麓谷穿岳麓,便上星沙向岳阳”,写学习进阶可以仿写为“即从基础攻难点,便上冲刺向目标”。仿写时要注意上下句的语义连贯,不要出现逻辑断裂的情况。
核心名句写作应用
本诗的核心名句“即从江水浮淮水,便上维扬向洛阳”适合用于表达归乡心切、目标明确、奋进向前的场景。比如写疫情结束后滞留外地的人返乡的场景,可以引用这句诗表达迫切的归乡心情。写规划人生目标、朝着明确方向努力的场景,也可以引用这句诗表达坚定的前进信念。写表达对国家统一、故土回归的期盼的主题文章,也可以引用这句诗抒发爱国情怀。引用时不需要额外修改,直接放入文中即可贴合语境。
关联知识图谱
闻官军收河南河北同典故
本诗三四句直接化用了杜甫《闻官军收河南河北》中“即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳”的句式结构。两首诗的情感内核也有相似之处,都是表达得知好消息后想要立刻返乡的迫切心情。杜甫的诗是听闻官军平定叛乱的狂喜,曾几的诗是对未来北归故土的期盼。

名句 CLASSIC LINES

即从江水浮淮水,便上维扬向洛阳
本句化用杜甫《闻官军收河南河北》的句式结构,以四个连贯的地名串联出北归路线,将抽象的归乡愿望具象化。

标签 TAGS

作者 POET

曾几 1084/1085-1166
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待