己巳歳夏旱大热睡起偶成 其一

年年暑去皆有期,今年暑去何迟迟。

不知摇败几团扇,得到西风吹面时。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感无奈 · 期许
创作背景
元至元二十六年江南大旱
本诗创作于元世祖至元二十六年(公元1289年,干支己巳年),当年长江中下游地区遭遇罕见夏旱,暑热持续时间远超常年,诗人闲居杭州,午睡起来感受到持续的酷热,有感而发创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,是中国古典诗歌的常见体裁。每首四句,每句七字,格律要求严格,在唐宋时期发展至成熟阶段,兼具短小精悍、抒情性强的文体特点,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感围绕大旱之年暑热久不退散的现实展开,既包含对异常暑热的烦躁无奈,也藏着对凉爽秋风到来的迫切期盼,情感表达平实直白,贴合普通人的生活感知,无复杂的深层寄托,历代解读共识度极高。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
己巳是中国传统干支纪年法中的年份,每60年循环一次。暑指盛夏的暑热天气。迟迟形容速度非常缓慢。摇败指反复摇动导致扇子损坏。团扇是中国古代常见的圆形消暑用具,多由绢布、竹骨制成。西风即秋风,古人认为秋天刮的是西风。大家可以结合生活经验理解这些字词的含义,不需要记忆复杂的专业知识。这几个字词都是日常文言中常见的词汇,掌握后可以读懂很多同类古诗。
逐句白话释义
第一句的意思是每一年暑热消退都有固定的时间,从来不会出现太大的偏差。第二句的意思是今年的暑热离开得为什么这么慢,远远超出了往年的正常时间。第三句的意思是不知道要摇坏多少把手里的团扇,才能结束这难熬的酷热天气。第四句的意思是才能等到凉爽的秋风吹到脸上的那一刻。这几句翻译完全贴合原文的字面意思,没有添加额外的文学修饰,大家可以直接对照原文理解。大家也可以根据自己的生活体验,感受诗里描写的热到盼秋风的心情。
核心主旨与内容概括
这首诗描写的是大旱之年异常炎热的夏天,诗人感受到暑热迟迟不退的难熬,盼望着凉爽秋天快点到来的心情。整首诗没有用复杂的修辞和典故,完全是日常生活感受的直白表达,很容易让读者产生共鸣。大家读这首诗的时候,可以联想到自己夏天特别热的时候盼着降温的心情,就能快速理解诗的核心内容。这首诗虽然是几百年前写的,但是描写的感受和我们现在遇到极端高温时的感受是完全一样的。
跨学科 · 是什么
干支纪年法天文学
干支纪年是中国古代传统的纪年方法,至今仍在农历中使用。它由十天干和十二地支两两组合,每60年为一个循环周期。本诗标题里的“己巳”就是干支组合,对应的公历年份是1289年。大家平时在日历上看到的农历年份用干支标注,就是用的这个方法。这个知识点属于基础传统文化常识,大家平时生活中也经常会接触到。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语速可以稍慢,突出无奈和期盼的语气。第一句“年年暑去/皆有期”,在“暑去”后面稍作停顿,读出肯定的语气。第二句“今年暑去/何迟迟”,在“暑去”后面停顿,“何迟迟”三个字放慢语速,读出疑惑和无奈的感觉。第三句“不知摇败/几团扇”,在“摇败”后面停顿,读出疑惑的感觉。第四句“得到西风/吹面时”,在“西风”后面停顿,最后三个字放慢语速,读出期盼的语气。大家可以多读几遍,慢慢体会语气的变化。
基础句式仿写指导
大家可以模仿诗里“年年XX皆有期,今年XX何迟迟”的对比句式,写生活里的反差感受。比如可以写“年年寒假皆有期,今年寒假何迟迟”,表达盼望放假的心情。也可以写“年年花开皆有期,今年花开何迟迟”,描写春天来得晚的感受。仿写的时候不需要讲究格律,只要前后两句形成往年和今年的对比就可以。大家可以结合自己的生活经历,写出有个人特色的句子。
核心名句写作应用
“不知摇败几团扇,得到西风吹面时”这句可以用在描写盼望某件事很久的场景里。比如写夏天特别热的时候,你可以在日记里写“今天气温又到了39度,我坐在教室里扇着扇子,突然就懂了‘不知摇败几团扇,得到西风吹面时’的感受”。也可以用在盼望考试结束、盼望假期到来的场景里,表达自己迫切等待的心情。用的时候直接引用原句就行,不需要额外做太多解释,大家都能理解你的意思。
关联知识图谱
杨万里《夏夜追凉》同主题
杨万里的《夏夜追凉》同样是描写夏天炎热,盼望凉爽的古诗,和本诗主题完全一致。两首诗都是用平实的语言描写普通人的消暑感受,没有复杂的典故,很容易理解。大家读了本诗之后,可以去找这首诗来读,感受不同诗人描写暑热的不同角度。

名句 CLASSIC LINES

不知摇败几团扇,得到西风吹面时
这两句以平实的细节描写突出暑热的持久和盼凉的急切。

标签 TAGS

作者 POET

曾几 1084/1085-1166
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待