九曲词三首 一

许国从来彻庙堂,连年不为在疆场。

将军天上封侯印,御史台中异姓王。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感赞美
创作背景
哥舒翰收复九曲故地
本诗作于唐玄宗天宝十二载(公元753年),直接创作背景是陇右节度使哥舒翰率军击败吐蕃,收复黄河九曲故地,取得了唐对吐蕃作战的重大军事胜利。当时诗人作为哥舒翰幕府的掌书记,创作《九曲词三首》组诗记录此次战功,本首是组诗的第一首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言绝句体裁,是盛唐边塞诗的代表性篇目之一。七绝是近体诗的重要体裁,全篇四句,每句七字,格律要求严格。边塞诗是盛唐诗歌的核心流派之一,多描写边疆战事、将士风貌与军旅生活,风格多雄浑豪迈。本诗完全契合盛唐边塞诗的典型艺术特征,语言刚健质朴,情感昂扬向上。
情感 · 解读
本诗核心情感是对武将赫赫军功的热烈称颂,同时展现了盛唐时期举国上下的尚武风气与昂扬的时代精神。诗歌没有直接描写战争的残酷,而是通过封赏的厚重侧面凸显功绩的卓著,情感饱满直白,充满积极进取的盛唐气象。历代主流解读均认为本诗是盛唐报国主题诗歌的典型作品,无负面评价争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
第一个重点词是“许国”,意思是全身心报效国家,是古代形容人怀有家国责任感的常用表述。第二个重点词是“彻庙堂”,“彻”指通达、传到,“庙堂”指代朝廷,这个词的意思是功绩传到朝廷的最高决策层。第三个重点词是“封侯印”,指皇帝亲自授予的侯爵爵位的印信,是古代武将能获得的极高荣誉。第四个重点词是“异姓王”,指不是皇族宗室出身的王爵,是古代对立有绝世军功的大臣的顶级封赏。
逐句白话释义
第一句的意思是,将士们报效国家的功绩,从来都能传到朝堂之上,不会被埋没。第二句的意思是,将士们连年征战立下的功劳,从来不会只在战场上被认可,朝堂之上也会记得他们的付出。第三句的意思是,立下大功的将军,拿到了天子授予的封侯印信,获得了侯爵的尊贵身份。第四句的意思是,在朝廷的封赏中,他成为了为数不多的、非皇族出身的异姓王,荣宠达到了顶峰。
核心主旨与内容概括
这首诗是盛唐诗人高适创作的边塞诗,专门用来称颂武将哥舒翰收复黄河九曲故地的赫赫军功。全诗没有描写战争的残酷过程,而是通过写将军获得的顶级封赏,侧面凸显他的功绩之大,同时也展现了盛唐时期将士们愿意报国、报国就会获得认可的昂扬向上的时代氛围,整体风格直白刚健,充满积极的力量。
跨学科 · 是什么
唐代异姓王封赏制度历史学
唐代有明确的异姓王封赏制度,正常情况下只有立有开疆拓土、平定叛乱等绝世军功的非皇族大臣,才能获得异姓王的爵位。哥舒翰因为收复了被吐蕃占据多年的黄河九曲故地,为唐朝拓展了边境,稳固了西北防线,所以获得了极高的封赏,符合唐代的军功封赏规则。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要豪迈有力,体现出昂扬向上的感觉。断句参考为:许国/从来/彻庙堂,连年/不为/在疆场。将军/天上/封侯印,御史台中/异姓王。读前两句的时候语速稍缓,铺垫出功绩厚重的感觉,读后两句的时候语速稍快,语气加重,突出封赏的厚重与荣耀感,最后“异姓王”三个字可以拉长尾音,强化情感的抒发。
基础句式仿写指导
这首诗的句式是“XXXX从来XXX,XXXX不为XXX”的结构,前后两句形成对应,适合用来表达功绩不会被埋没的主题。仿写的时候可以结合不同的职业场景,比如写教师的奉献,可以仿写为“育人从来入史章,耕耘不必在朝堂”;写科研工作者的付出,可以仿写为“攻关从来传捷报,奉献不必在疆场”,保持前后句的对应关系即可。
核心名句写作应用
“将军天上封侯印,御史台中异姓王”这句名句,适合用在赞颂人物功绩卓越、获得应有的荣誉和奖励的写作场景中。比如写戍边将士的事迹作文时,可以引用这句诗来形容他们保家卫国的功绩被国家铭记,获得了应有的表彰;写行业领军人物的传记文章时,也可以化用这句诗,形容他们在行业内做出的突出贡献获得了广泛的认可。
关联知识图谱
哥舒翰人物关联|历史关联
本诗创作的直接动因是哥舒翰收复黄河九曲故地的军功,诗歌的核心称颂对象就是哥舒翰,哥舒翰是盛唐时期著名的少数民族将领,长期驻守西北边境,多次击败吐蕃,为唐朝边境稳定做出了重要贡献。

名句 CLASSIC LINES

将军天上封侯印,御史台中异姓王
这两句是本诗的核心名句,直白展现了立有大功的武将获得的顶级荣宠。该名句后世常被用来称颂武将的赫赫军功,也被诸多戏曲、小说引用描写功臣受封的场景,文化传播范围极广,历代评价均认为其语言刚劲有力,契合边塞诗的气质。

标签 TAGS

作者 POET

高适 约700年-765年
唐代边塞诗派代表人物,曾任常侍

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待