曾谹父招客盛夏转凉

火云烈烈烧尘土,八月炎风正三鼓。

使君传教招近局,雨打红尘风起舞。

人言神物戏悭人,长为微情爱三暑。

晴时得雨静招风,若饮清凉汗如雨。

了知人意通三界,达士挥金天不怪。

今朝宾客杂邹枚,想有笔端风雨快。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感赞美 · 雅集
创作背景
曾惇雅集招饮
本诗作于南宋绍兴年间,当时曾谹父(名惇)任台州知州,盛夏时节设宴邀请当地文人相聚,宴席当天突降阵雨驱散酷热,诗人王铚参与本次雅集后即兴创作本诗记录此事。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言古诗是古代诗歌体裁的一种,属于古体诗范畴,句式整齐为七字,格律押韵限制宽松,可灵活转韵、调整篇幅,适合抒发酣畅淋漓的情感,是宋代文人常用的记事抒怀体裁之一。
情感 · 解读
全诗核心情感分为两层,一是盛夏酷热突遇降雨转凉的生理舒爽感,二是受友人邀请参与文士雅集的精神愉悦感,同时暗含对主人曾谹父豁达好客、善解人意的赞赏,整体基调轻快明朗。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1.火云:指盛夏时节炽热的红色积云。2.三鼓:即三更,对应现在的夜间11点到凌晨1点。3.使君:古代对州郡长官的尊称,这里指曾谹父。4.近局:指家附近的宴席。5.悭人:小气吝啬的人。6.三界:佛教术语,指众生所居的欲界、色界、无色界,这里指上天。7.邹枚:汉代文士邹阳和枚乘,都是梁孝王的座上宾,这里代指在座的文人宾客。8.笔端风雨:形容文笔极佳,写作速度快,文章有气势。
逐句白话释义
1.炽热的红云像要把尘土烧起来,八月的热风在三更天还吹得猛烈。2.使君派人传信邀请大家去附近赴宴,刚出门就遇到雨打红尘,狂风起舞。3.人们都说神明喜欢戏耍小气的人,总因为一点小小的偏爱留住暑热。4.晴天忽然落雨,静下来就有风袭来,那种舒服的感觉就像喝了清凉的饮品,哪怕之前汗流如雨也都消散了。5.我现在知道人的心意能通达到上天,豁达的人花钱豪爽上天也不会怪罪。6.今天来的宾客里混杂着邹阳、枚乘那样的文士,想来大家下笔的时候一定像风雨一样畅快有气势。
核心主旨与内容概括
本诗记录了诗人盛夏时节参加友人曾谹父举办的雅集,刚好遇到降雨驱散酷热的经历,先写盛夏酷热的难耐,再写遇雨转凉的舒爽,最后写雅集上文士相聚的畅快,表达了对主人豪爽好客品格的赞赏,以及文友相聚的愉悦心情。
跨学科 · 是什么
盛夏对流雨气象学
诗中描写的酷热后突降大雨的场景,是典型的盛夏对流雨现象。1.盛夏近地面空气受热强烈,水汽快速蒸发上升,在空中冷却形成积雨云。2.积雨云发展成熟后就会短时间内降下大雨,伴随大风,能快速降低气温。3.这种雨多发生在夏季午后到夜间,持续时间短,范围小,降温效果明显。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
1.本诗为七言古诗,诵读时每句采用四三断句的节奏,比如“火云烈烈/烧尘土,八月炎风/正三鼓”。2.开头两句语速稍慢,语气偏沉,体现盛夏酷热的憋闷感。3.读到“雨打红尘风起舞”时语速加快,语气变轻快,凸显降雨带来的惊喜感。4.最后两句语调上扬,读出畅快愉悦的情绪。5.句末停顿稍短,整体节奏从沉缓到轻快,贴合情感变化。
基础句式仿写指导
1.可以仿写本诗“晴时得雨静招风,若饮清凉汗如雨”的转折句式,结构为“某场景下获得某惊喜体验,就像某类舒爽的感受”。2.示例:“寒时得炭暖周身,若饮热汤冻全消”“倦时得茶醒沉疴,若遇春风困全无”。3.仿写时注意前后句的转折逻辑,前句写现实的惊喜,后句用熟悉的舒爽体验做类比,增强感染力。
核心名句日常写作应用
1.“了知人意通三界,达士挥金天不怪”可以用在描写豪爽好客、善解人意的人物的作文中,比如写自己的长辈、家乡的热心人时引用,凸显人物豁达大方的性格。2.示例:“李叔叔向来热情好客,每逢年节都要邀请邻里聚餐,真可谓‘了知人意通三界,达士挥金天不怪’,大家都愿意和他来往。”3.“今朝宾客杂邹枚,想有笔端风雨快”可以用在描写读书会、作文比赛、文人雅集类的场景中,凸显活动的文化氛围和参与者的才华。
关联知识图谱
《六月二十七日望湖楼醉书》同主题
1.两首作品都是宋代文人创作的夏日遇雨题材的诗作。2.都描写了盛夏酷热后突降大雨的场景,基调轻快明朗,表达了遇雨的愉悦心情。
梁园宴集历史关联
1.“邹枚”的典故出自西汉梁孝王在梁园招揽文士的历史事件。2.梁园宴集是中国古代文人雅集的经典代表,后世常用梁园、邹枚来代指文人雅集和才华出众的宾客。

名句 CLASSIC LINES

了知人意通三界,达士挥金天不怪;今朝宾客杂邹枚,想有笔端风雨快
这两句是本诗核心名句,前句赞美主人通达人情、豪爽好客的品格,后句用典点出雅集的文人属性,凸显聚会的文雅氛围与酣畅情绪,后世常被用来形容文士雅集的畅快场景,或赞赏豁达好客的人物特质。

标签 TAGS

作者 POET

王洋 1087?-1153/1154?
南宋初官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待