寄题韩勉夫枝巢 其三

适时非履险,足分不忧贫。

须信人间世,宜思物外身。

荣柯堪叹蚁,饱露可怜螓。

更谢东方朔,能安一老臣。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感友情 · 安贫乐道 · 赞美 · 超脱
创作背景
寄题友人居室
本诗为北宋诗人苏过为友人韩勉夫自建居所「枝巢」创作的组诗《寄题韩勉夫枝巢》第三首,创作目的为咏赞韩勉夫的隐居志趣
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为近体诗范畴的五言律诗,全篇八句,每句五字,格律严谨,是宋代文人题咏类诗作的常见体裁
情感 · 解读
本诗核心情感为对友人韩勉夫守分知止、不慕荣利人生态度的赞许,同时传递了诗人认同的超脱世俗、安贫乐道的处世价值取向

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
「枝巢」是友人韩勉夫为自己居所取的名字,有栖息枝头、安于简陋的寓意。「履险」指身处在危险的境地之中。「足分」指知道自己的本分、懂得满足。「物外身」指超脱于世俗琐事之外的人。「荣柯」指长势茂盛的树枝。「螓」指蝉的一种,靠吸食露水为生。「东方朔」是西汉时期著名的大臣,以性格诙谐、行事超脱闻名。「老臣」这里指代隐居的韩勉夫。这几个字词是读懂全诗的核心基础,没有生僻的通假字和古今异义用法。
逐句白话释义
第一句的意思是顺应时势行事并不是主动去踏入险境。第二句的意思是足够知足、安守本分就不会为贫穷感到忧愁。第三句的意思是一定要相信在这个人世间生活。第四句的意思是应该多去想想做一个超脱世俗之外的人。第五句的意思是在茂盛树枝上忙忙碌碌爬动的蚂蚁实在值得感叹。第六句的意思是吸饱了露水的蝉也很值得人怜惜。第七句的意思是更要感谢古时候的东方朔。第八句的意思是能够安于做一个隐居的老臣。整段释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句原意。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人写给友人韩勉夫的题咏作品。全诗围绕韩勉夫居所「枝巢」承载的隐居志趣展开,先是直接说出自己认同的处世道理,再用蚂蚁、蝉两种小动物作比喻,最后用东方朔的典故赞许友人的品格。整首诗的核心是表达安贫乐道、守分知止的人生态度,没有复杂的隐晦表达,传递的价值观清晰直白。这首诗也体现了北宋时期文人之间以诗会友、互相赞许志趣的社交传统。
跨学科 · 是什么
东方朔历史人物历史学
东方朔是西汉汉武帝时期的官员,性格诙谐幽默,经常用委婉的方式劝谏汉武帝。历史上的东方朔一直被视为大隐隐于朝的代表人物,他曾经说自己是在朝廷里隐居的人,不需要跑到深山里居住。很多古代文人在表达隐居志趣的时候,都会引用东方朔的典故。这里提到东方朔,就是把韩勉夫比作和东方朔一样的隐士,即使不在深山里也能保持高洁的志趣。这个典故没有不符合历史事实的改编,属于古代诗作常用的经典用典。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓沉稳,不需要过于激昂的情绪。每句五字的断句方式是前两字后三字,比如「适时/非履险,足分/不忧贫」。首联两句读的时候语气要平实,体现出讲道理的质感。颔联两句可以稍微放慢语速,突出超脱的意境。颈联两句读的时候带一点感慨的语气。尾联两句读的时候语气要带着赞许的感觉。整首诗的诵读速度保持每分钟120字左右就合适,不需要刻意拖长音调。
基础句式仿写指导
这首诗首联的「适时非履险,足分不忧贫」是非常工整的对偶句,适合用来仿写说理类的对偶句式。仿写的时候要注意前后两句字数相同,词性相对,语义相关。比如可以仿写为「知足无烦恼,清心少是非」,前半句和后半句都是表达处世道理,结构和原句一致。仿写的时候不需要追求过于复杂的用词,只要符合对偶的基本规则、语义通顺就可以。这种句式非常适合用在议论文的开头或者结尾,用来点明自己的观点。
名句写作应用
「适时非履险,足分不忧贫」这句名句可以用在表达安贫乐道、不慕荣利主题的写作中。比如在写关于人生选择的作文时,可以写「古人说‘适时非履险,足分不忧贫’,很多时候我们不需要盲目跟风去追求不属于自己的东西,安守本分反而能获得更踏实的幸福」。这句也可以用在表达知足常乐主题的散文里,或者用来劝慰他人不要过于焦虑物质生活的时候使用。使用的时候直接引用原句就可以,不需要额外的解释,大部分读者都能理解句子的含义。
关联知识图谱
安贫乐道主题古典诗作同主题
本诗属于古典诗词中典型的安贫乐道主题作品,和陶渊明《饮酒》、刘禹锡《陋室铭》等作品传递的核心价值取向一致,都是表达对超脱世俗、安于简朴生活的推崇。这类作品是中国古典文学中非常重要的一个创作门类,体现了传统文人的高洁志趣追求。

名句 CLASSIC LINES

适时非履险,足分不忧贫
直白凝练地道出守分知止的处世智慧。

标签 TAGS

作者 POET

王洋 1087?-1153/1154?
南宋初官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待