和知字韵二篇 答解嘲

春来秋去锁烟扉,此境人间不易知。

强遣忧愁须藉酒,巧传消息却因诗。

生缘有累难除药,性本无为不用医。

苦乐从来略相对,乘车须记饭牛时。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感安贫乐道 · 旷达 · 超脱
创作背景
归隐应答嘲讽
该诗创作于作者辞官归隐期间,当时有旁人嘲讽其清贫失意,作者遂步“知”字韵创作两首和诗,本首为其中应答嘲讽的作品,创作动因是阐明自身的人生选择与价值取向,学界公认创作时间为南宋绍兴年间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古典诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,成型于初唐时期,格律要求严格,全诗共八句,每句七字,中间两联要求对仗,押韵遵循平水韵规范,是唐宋以来文人创作的主流诗歌体裁之一,在古典诗歌史上拥有极高的文体地位。
情感 · 解读
全诗核心情感为作者面对他人嘲讽时的从容淡定,既包含对隐居生活的认可与享受,也包含对苦乐对立统一的哲理认知,更表达了不忘过往、安守本心的人生态度,历代对该诗的情感解读共识偏向于宋代士大夫典型的旷达处世观。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“烟扉”指被烟雾笼罩的门,这里代指作者隐居的居所。“强遣”指勉强排遣的意思。“藉酒”就是依靠酒的意思。“生缘”指尘世的因缘、拖累。“无为”是道家的核心概念,指顺应自然、不刻意追求。“饭牛”就是喂牛,这里指代贫贱时的生活经历。这些字词都是理解全诗的基础,没有生僻的通假字或者古今异义字。
逐句白话释义
第一句意思是春天过去秋天到来,我隐居的居所常年被烟雾笼罩,与世隔绝。第二句意思是这样的生活境界,世间的普通人是很难理解的。第三句意思是想要勉强排遣忧愁,只能依靠喝酒。第四句意思是想要巧妙地传递自己的心意,反倒要靠写诗。第五句意思是尘世的因缘有很多拖累,就像难以根除的疾病一样。第六句意思是我的本性本来就顺应自然,不需要刻意医治调整。第七句意思是痛苦和快乐从来都是相对存在的。第八句意思是当你坐上华贵的马车的时候,一定要记得曾经喂牛的贫贱时光。
核心主旨与内容概括
这首诗是作者回应旁人对他归隐清贫的嘲讽而写的作品。全诗先描写了自己隐居的隔绝尘世的生活状态,接着说了自己平时排遣忧愁、传递心意的方式,然后说了自己顺应自然的生活态度,最后点明了苦乐相对、顺境不要忘本的人生哲理。整首诗语言平实,态度从容,充分展现了作者安贫乐道、豁达通透的人生观念,没有因为他人的嘲讽就动摇自己的选择。
跨学科 · 是什么
古代文人遣怀方式社会学
对应诗句是“强遣忧愁须藉酒,巧传消息却因诗”。文学表达是说作者靠酒排遣忧愁、靠诗传递心意,社会事实是酒和诗是中国古代文人抒发情绪、表达观点最常用的两种载体,几乎所有的古代文人都有饮酒、写诗的相关创作。这两种方式也是古代文人社交的重要媒介,没有复杂的专业术语,普通读者都能理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首是七言律诗,诵读的时候按照2-2-3的节奏断句就可以。比如第一句读成“春来/秋去/锁烟扉”,尾联的名句读成“苦乐/从来/略相对,乘车/须记/饭牛时”。整体语气要平和从容,不需要太激昂或者太悲伤,读出作者淡定豁达的感觉就可以。每句的尾字可以适当拉长读音,体现出诗歌的韵律感。
基础句式仿写指导
可以仿写尾联“XX从来略相对,XX须记XX时”的对仗句式。比如写得失主题可以写“得失从来略相对,得意须记失意时”,写聚散主题可以写“聚散从来略相对,相逢须记别离时”。仿写的时候要注意前后两句的逻辑对应,前半句说事物的对立统一关系,后半句说对应的人生提醒,尽量做到句式工整、语义通顺就可以。
名句写作应用指导
核心名句“苦乐从来略相对,乘车须记饭牛时”可以用在很多日常写作场景里。比如写关于不忘初心的作文的时候可以引用,提醒大家顺境不要忘本。写关于人生态度的作文的时候也可以引用,表达自己看淡苦乐的豁达心态。写劝诫他人的文章的时候也可以用,提醒他人不要因为一时的成功就骄傲自大。引用的时候不需要改动原句,直接放在段落的开头或者结尾都很合适。
关联知识图谱
宁戚饭牛同典故
诗句里的“饭牛”源自宁戚饭牛的典故,宁戚是春秋时期的人,贫贱的时候喂牛,后来得到齐桓公的重用,这个典故后来就用来指代贫贱的生活经历,和诗句里的用法完全一致,是非常常见的古典典故。
古代归隐文学主题同主题
本诗的核心主题是安贫乐道的归隐态度,属于中国古典文学里非常常见的归隐主题,和陶渊明、王维等诗人的归隐作品主题一致,是古典文学的核心主题类型之一。

名句 CLASSIC LINES

苦乐从来略相对,乘车须记饭牛时
该句是全诗的核心名句,以直白的语言点明了苦乐对立统一的哲理,后世常被用于劝诫世人顺境时不忘本,历代评注多认为该句是宋代理趣诗的典型代表,明清时期多被收录于各类劝世文集之中,文化影响力广泛。

标签 TAGS

作者 POET

王洋 1087?-1153/1154?
南宋初官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待