呈周务本三绝 其二

浦江方此几人家,生事髙低各有涯。

安得巨灵开二岭,放教仁术过金华。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感家国情怀 · 悯农
创作背景
南宋绍兴年间郑刚中巡视浦江时作
这首诗作于南宋绍兴八年(1138年),当时郑刚中任两浙路转运判官,巡视辖区内的浦江县时,看到当地百姓生计艰难,金华地区的惠民政策因山岭阻隔难以推广,遂作这组诗呈给同僚周务本,表达共同推动治理的诉求。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是近体诗的体裁之一,起源于南北朝时期,成熟于唐代,全诗共四句,每句七字,格律要求严格,是古代文人最常用的诗歌体裁之一,在唐宋时期达到创作高峰。
情感 · 解读
这首诗的核心情感是古代士大夫的民本情怀,首先是对底层百姓生计艰难的同情,其次是作为地方官员想要破除治理阻碍、推广惠民政策的担当,是宋代儒家仁政思想的典型体现。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
浦江:指今浙江省金华市浦江县。生事:指百姓的生计。高低:指生计状况的好坏。涯:边界、局限。巨灵:古代神话中能劈开山岳的河神。仁术:指惠民的治理政策。金华:指今浙江省金华市,宋代时是婺州州治所在地。大家读的时候可以结合这些注释理解诗句的基本含义。
逐句白话释义
第一句的意思是浦江这个地方现在总共也没有多少户人家。第二句的意思是百姓们的生计好坏各有不同,都有各自的局限。第三句的意思是怎么才能让巨灵神劈开阻隔两地的两座山岭。第四句的意思是让惠民的仁政能够顺利传到金华那边,惠及更多百姓。这几句的释义都是最直白的白话翻译,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗是南宋官员郑刚中写给同僚周务本的作品。前两句描写了他巡视浦江时看到的百姓生计现状,体现了他对民生疾苦的关注。后两句借用巨灵劈山的神话典故,表达了他渴望打通两地的交通阻隔,把惠民政策推广到更多地方的心愿。整首诗没有华丽的辞藻,却能让人感受到诗人真挚的为民情怀。
跨学科 · 是什么
浦江、金华地理位置地理学
我们现在常说的浦江,是浙江省金华市下辖的浦江县,它位于浙江省中部,金华市的北部。金华是浙江省下辖的地级市,地处金衢盆地东部,是浙中地区的核心城市。宋代的时候,浦江和金华都隶属于两浙路婺州管辖,两地之间隔着仙霞岭的余脉,交通十分不便。古代没有现代的道路修建技术,高大的山岭就成为了两地之间人员往来、政令传递的天然阻碍。这也是诗人会在诗中提到想要劈开山岭的现实原因。当时的地方官员想要在两地之间推行统一的惠民政策,就需要克服这些地理条件带来的困难。诗人将现实中的治理难题融入诗句,让我们能直观感受到当时地方行政的实际困境。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
读这首诗的时候,前两句要读得平缓低沉,语速稍慢,体现出诗人对民生现状的体察与同情。第三句“安得巨灵开二岭”要读得语调上扬,带反问的语气,体现出迫切想要改变现状的心情。第四句语速放缓,语气坚定,体现出渴望推行仁政的决心。断句可以按照“浦江/方此/几人家,生事/高低/各有涯。安得/巨灵/开二岭,放教/仁术/过金华”的节奏来停顿,这样读起来既符合诗歌的节奏,也能准确传达诗歌的情感。
基础句式仿写指导
大家可以模仿这首诗“安得...放教...”的句式,来表达自己的美好愿望。这个句式的特点是先用反问引出心愿,再点明心愿的具体内容,情感表达十分有力量。比如我们可以仿写为“安得清风扫疫霾,放教万民享安康”,也可以仿写为“安得宽桥跨两岸,放教乡邻常往来”。仿写的时候注意前后内容的对应,前面写想要破除的阻碍,后面写想要实现的目标,这样写出来的句子逻辑清晰,情感饱满。
核心名句写作应用
“安得巨灵开二岭,放教仁术过金华”这句诗可以用在描写公职人员担当作为、心系百姓的文章里。比如我们写基层干部为偏远地区修路,打通致富通道的时候,就可以引用这句诗来表现他们一心为民的情怀。也可以用在描写改革攻坚、破除发展阻碍的相关文章中,用来表现改革者的决心与担当。引用的时候不用刻意调整句式,直接放在段落的开头或者结尾,就能起到升华主题的作用。
关联知识图谱
巨灵劈华山典故同典故
这首诗中提到的“巨灵”是古代神话中的河神,传说他曾经用手劈开华山,让黄河水能够顺利流通,解决了流域内的水患问题。后世文人经常借用巨灵劈山的典故,来表达想要破除巨大阻碍、实现远大抱负的愿望。这个典故的寓意十分积极,在古典诗词中的出现频率很高。

名句 CLASSIC LINES

安得巨灵开二岭,放教仁术过金华
这句是全诗的核心名句,借用神话典故表达了古代士大夫的仁政理想,语言质朴情感真挚,后世常用来形容执政者心系民生、勇于破除阻碍的担当精神,多次被地方治理相关的学术研究引用。

标签 TAGS

作者 POET

郑刚中 1088年-1154年
南宋高宗朝官员、宋诗作者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待