客致木绵坐已为长韵又成四韵

就温嫌冷性同然,况是冬深凛冽天。

莫讶尘生杨绾席,都缘坐少席文毡。

感君四坐平分暖,为我长针细衲绵。

从此门前有来客,不须称遽足留连。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感感激
创作背景
晚年闲居
此诗为刘克庄晚年闲居乡里时所作。诗人晚年体弱畏寒,生活清简,冬日严寒之际,有客致送木绵坐具,诗人感其情义,遂成此诗。具体创作年份虽难确考,然据诗中“冬深凛冽”、“尘生杨绾席”等语,可断为晚年贫寒交游之作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句,分四联,每句七字,讲究声律对仗。此体源于齐永明声律论,定型于初唐沈宋之手,至晚唐宋初已成为文人抒写性灵、酬唱应答的主流诗体,格律严谨,艺术表现力极强。
情感 · 解读
核心情感为对友人馈赠木绵坐具的深切感激。诗人因冬日严寒、旧席破旧而受冻,友人送来亲手缝制的木绵坐具,诗人感其高谊,遂作诗以答。情感真挚质朴,既有对物质馈赠的喜悦,更有对友人情谊的珍视。

基础解读 READING

语文核心知识
杨绾席
杨绾是唐代以清廉著称的官员,史载其居处简陋,只有故旧破席。此处诗人自注“杨绾席”指代自己家中的破旧坐席,用以表现生活的清贫与简朴。这一典故的运用,既切合诗人身份,又为后文友人赠送新坐具的情节做了铺垫。
木绵
木绵在此处指木棉纤维织成的坐具填充物。木棉纤维中空、保暖性好,在古代是珍贵的御寒材料。宋代南方地区已广泛使用木棉织布制衣,但优质的木绵制品仍属珍贵馈赠,体现了友人所赠礼物的厚重。
逐句释义
贪图温暖嫌弃寒冷是人的本性,何况现在正是深冬凛冽严寒的时节。不要惊讶我坐席上积满灰尘,那是因为我缺少像席文毡那样好的坐具。感激您让我与四座宾客平分这份温暖,那是您为我用长针细线亲手缝制的木绵坐具。从此以后门前若有客人来访,就不必再说匆忙,足可以留下来从容叙谈了。
核心主旨
这首诗通过描写冬日获赠友人亲手缝制的木绵坐具一事,表达了诗人对友人深情厚谊的感激之情。诗中既有对自己生活清贫的自嘲,也有对友人雪中送炭的感动,语言质朴自然,情感真挚动人,展现了文人之间真诚的友谊。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
木棉是木棉科落叶大乔木,其果实内的棉絮纤维中空度高达80%以上,质地轻盈且不易被水浸湿,具有极佳的保暖性能。古人常收集木棉果实裂开后的絮状纤维,用于填充枕头、坐垫或织布,是古代重要的天然保暖材料。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读首联时,“同然”、“凛冽天”应读得平稳而略带寒意,体现对寒冷的共识。颔联“莫讶”二字带转折语气,“都缘”句稍作停顿,带出自嘲意味。颈联是全诗情感高潮,“感君”二字要读出深情,“长针细衲”四字要读得细腻缓慢,体现缝制的辛劳。尾联语气转为轻快舒畅,表达留客的诚意。
句式仿写
可仿写“感君……为我……”句式,用于表达对他人帮助的感激。例如:“感君风雨同舟渡,为我挑灯夜补衣”。这种句式通过“感君”领起对他人行为的描述,用“为我”引出对自己受益的陈述,结构对称,情感表达直接有力。
写作应用
“感君四坐平分暖,为我长针细衲绵”一句可用于写作中表达对朋友细致关怀的感激。在记叙文中,可引用此句作为情感升华的点睛之笔;在议论文中,可作为“友谊在于细节”或“君子之交”的论据,论证真正的友谊往往体现在具体的行动和细节之中。
关联知识图谱
杨绾同典故|人物关联|历史关联
诗中“杨绾席”引用唐代杨绾清廉贫俭的典故,代指破旧坐席,用以自况。

名句 CLASSIC LINES

感君四坐平分暖,为我长针细衲绵
此联为全诗核心名句,生动刻画了友人亲手缝制木绵坐具的情景。“长针细衲”四字,极言制作之劳苦与用心之细腻,将友人的深情厚谊具象化为具体的劳动过程,感人至深,体现了宋代文人重情重义的生活情趣。

标签 TAGS

作者 POET

郑刚中 1088年-1154年
南宋高宗朝官员、宋诗作者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待