寄孙修撰顷尝同舍讶予多忘有见过之意 其一

未见古人心已倾,扬鞭何惜一朝程。

自惭病忘非多忘,傥逐班荆即负荆。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感友情 · 酬答
创作背景
赠答同僚创作背景
本诗是北宋文人李之仪写给同僚孙觉的赠答作品,孙觉曾任修撰一职,二人此前曾为同舍共事。孙修撰曾调侃李之仪健忘,李之仪便创作这组共二首的七绝回应,创作时间约为北宋元祐年间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是近体诗的经典体裁之一,全诗共四句,每句七字,格律要求严谨。该体裁萌芽于南朝齐梁时期,在唐代正式成熟,成为历代文人常用的诗歌体裁。宋代七言绝句在继承唐代格律规范的基础上,更侧重日常化表意与理趣表达。
情感 · 解读
本诗核心情感为对友人孙修撰的由衷仰慕,同时回应友人调侃自己健忘的戏谑内容,整体表露坦诚真挚的交友态度。情感层次清晰,从开篇的仰慕到中间的自谦,再到结尾的恳切表态,情感流转自然,历代主流解读无争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
修撰是宋代的官职名称,主要负责修撰国史、典籍等工作。顷尝的意思是不久之前曾经。同舍指的是曾经一同办公或者学习的同僚、同学。病忘指的是因为身体原因导致记忆力下降。傥是倘若、如果的意思。班荆指的是朋友在路上偶然相遇,铺荆草坐在地上聊天的情形,代指故人相逢。负荆指的是主动向对方认错道歉的行为。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的异体字或者通假字。
逐句白话释义
第一句的意思是还没有见到您这位像古人一样品格高尚的人,我就已经非常仰慕您了。第二句的意思是如果能和您相见,我挥鞭策马赶路,又怎么会可惜一天的路程呢。第三句的意思是我自己很惭愧因为身体不好记性差,但并不是故意要忘记和您相关的事情。第四句的意思是倘若接下来我们能像故人一样相逢,我一定当场向您认错道歉。整首诗的白话释义直白易懂,没有晦涩的隐含表意。
核心主旨与内容概括
本诗是作者写给友人孙修撰的赠答作品。开篇先表达自己对友人品格的仰慕之情,再说明自己愿意赶路和友人相见的急切心态。接下来回应友人调侃自己健忘的玩笑,解释自己只是因为生病记性不好,不是故意忽略友人。最后表态如果二人相见,自己会主动认错。整首诗内容围绕与友人的交往展开,风格轻松戏谑,情感真挚坦诚。
跨学科 · 是什么
班荆、负荆典故历史学
班荆是来自春秋时期的历史典故,讲的是楚国的伍举和声子两个人在路上相遇,铺荆草坐在地上聊天的故事。负荆是来自战国时期的历史典故,讲的是赵国的廉颇向蔺相如认错的故事。这两个典故都是我国古代非常经典的历史故事,经常被后世文人用到诗词创作中。普通读者不需要专业历史知识就能理解这两个典故的基本意思。两个典故和诗句内容结合得非常自然,没有生硬的堆砌感。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读第一句的时候语速要稍缓,重音放在“心已倾”三个字上,读出对友人的仰慕感。诵读第二句的时候语速可以稍快,重音放在“何惜”两个字上,读出愿意赶路见友人的急切感。诵读第三句的时候语气要略带自嘲,重音放在“非多忘”三个字上,读出解释的意味。诵读第四句的时候语气要变得恳切,重音放在“即负荆”三个字上,读出主动认错的坦诚态度。整首诗的诵读节奏是缓-快-缓-重,整体语气轻松自然即可。
基础句式仿写指导
本诗“未见XX心已倾,XX何惜XX程”的句式可以用来仿写表达对他人的仰慕之情。比如写给敬佩的老师,可以写“未见先生心已倾,登门何惜半日程”。写给好久不见的好友,可以写“未见故人心已倾,赴约何惜百里程”。仿写的时候只需要替换掉中间对应的名词即可,句式的表意逻辑不用改变。这个句式非常适合用在赠送给他人的祝福语或者留言里,显得文雅又真诚。仿写的时候不需要严格遵守平仄要求,表意通顺自然就可以。
名句写作应用场景
“自惭病忘非多忘,傥逐班荆即负荆”这句诗非常适合用在和好友道歉的场景里。比如你因为记性不好忘记了和朋友的约定,就可以用这句诗来表达自己的歉意,既显得有文采,又能体现出你的坦诚。也可以用在表达自己对某位前辈的仰慕和歉意的书信、消息里。日常写作的时候,如果要写关于坦诚交友、知错就改主题的内容,也可以引用这句诗作为论据。这句诗的应用场景非常广泛,没有太严格的使用限制。
关联知识图谱
中国古代赠答诗同体裁
本诗属于古代赠答诗的范畴,赠答诗是古代文人用来和友人交往、表达情感的常见诗歌类型。这类诗歌通常内容围绕双方的交往展开,情感真挚。常见的赠答诗有王维的《送元二使安西》、李白的《赠汪伦》等,都是大家非常熟悉的经典作品。

名句 CLASSIC LINES

自惭病忘非多忘,傥逐班荆即负荆
这两句连用班荆、负荆两个经典典故,构思精巧,语带戏谑又不失恳切。

标签 TAGS

作者 POET

洪皓 1088年-1155年
南宋官员、爱国诗人、外交家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待