送昭亭李道士归闽

昭亭髙隐倦淹留,归驭飘然下十洲。

我亦半生随泛宅,故园空忆洞庭秋。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感身世 · 送别
创作背景
创作背景
此诗为文同送别昭亭李道士归闽之作。文同仕途坎坷,常年辗转各地任职,诗中“半生随泛宅”正是其宦游生涯的真实写照。创作时间当在文同任职期间,具体年份虽难确考,但诗中流露的倦客思乡之情与其生平经历高度契合。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵。此体源于南朝乐府,定型于唐代,是古典诗词中最为精炼短小的体裁之一,适宜抒发即兴情感与送别怀乡之思。
情感 · 解读
诗中蕴含两层情感肌理:表层为送别友人归隐的洒脱与祝福,深层则触景生情,抒发诗人自身半生漂泊、有家难归的羁旅愁绪。两者相互映衬,将对他人的送别转化为对自我命运的深沉慨叹,情感真挚而苍凉。

基础解读 READING

语文核心知识
淹留
意思是长期逗留、羁留不走。在这里指李道士在昭亭山隐居了很长时间,现在终于要离开了。这是一个比较文雅的书面词汇,常用于表达时间的流逝。
泛宅
字面意思是把船当作居住的家,在水上漂泊。诗中用来比喻诗人自己长期在外做官,生活不安定,像船一样到处漂泊,没有固定的居所。
逐句释义
第一句写李道士厌倦了在昭亭山的长期隐居生活。第二句写他驾着车马飘飘然地回到了传说中的仙境十洲。第三句写诗人感叹自己大半辈子都像水上人家一样漂泊不定。第四句写只能徒劳地回忆故乡洞庭湖的秋景,却无法回去。
核心主旨
这是一首送别诗。诗人送别朋友李道士归乡,看到朋友能够自由来去,联想到自己半生漂泊的官场生活,不禁产生了强烈的思乡之情。诗歌通过对比,表达了诗人对归隐生活的羡慕和对故乡的深深眷恋。
跨学科 · 是什么
昭亭地理学
昭亭就是现在的敬亭山,在安徽省宣城市。它是江南很有名的一座山,风景优美,很多古代诗人都去过那里写诗。李道士之前就住在这座山上。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
朗读时语速要稍慢,带着一点忧伤的感情。前两句写朋友离开,语调可以稍微轻快一点,表现朋友的洒脱;后两句写自己,语调要低沉,读出“空忆”时的无奈和叹息感。
句式仿写
可以模仿“我亦半生随泛宅”的句式进行写作。例如:“我亦经年如过客,故园遥望暮云深。”通过“我亦……,故园……”的结构,表达漂泊在外的游子对家乡的思念。
写作应用
“我亦半生随泛宅,故园空忆洞庭秋”这两句诗非常适合用在描写乡愁、漂泊生活或感叹人生无常的作文中。比如写“漂泊”主题时,可以引用这句诗来增强文章的文学色彩和感染力。
关联知识图谱
宣城敬亭山同地点作品
李白《独坐敬亭山》与本题“昭亭”为同一地点,均为宣城名胜。

名句 CLASSIC LINES

我亦半生随泛宅,故园空忆洞庭秋
此联为全诗核心名句,以“泛宅”喻漂泊无定的宦游生活,与上句道士归隐形成强烈对比。后半句“空忆”二字极具张力,道尽了有家难归的无奈与乡愁的深沉,将送别之情升华为对人生归宿的终极追问,引发历代游子共鸣。

标签 TAGS

作者 POET

李弥逊 1085/1089~1153
宋代官员、豪放派词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待