闻子规

客里春秋过半生,子规枝上最关情。

南来故国一万里,却笑子规犹乱鸣。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感思乡 · 羁旅
创作背景
创作背景
此诗具体创作年份虽难确考,但据诗意可断为诗人晚年流寓江南时期所作。诗人身为南渡官员,北归无望,借子规啼血之象,抒发家国之痛与身世之悲,反映了南宋士大夫群体的普遍心境。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴,全诗四句,每句七字。讲究格律严整,押平声韵,具有鲜明的唐代格律诗特征。此体短小精悍,便于即景抒情,是唐宋诗人常用的抒情载体。
情感 · 解读
诗中核心情感为深沉的羁旅之愁与思乡之痛。诗人客居异乡,感叹时光流逝,听到子规啼叫引发对故国的深切怀念。情感由悲转愤,最终以自嘲化解,层次丰富而深沉。

基础解读 READING

语文核心知识
客里
指在他乡客居或旅居。诗中点明诗人身处异乡、漂泊无定的生活状态,奠定了全诗羁旅思乡的情感基调。
子规
即杜鹃鸟。传说为古代蜀国国王望帝死后魂魄所化,啼声凄切,似呼'不如归去'。常被古典诗词用来象征悲苦哀怨、羁旅思归之情。
故国
指故乡或已经灭亡的国家。在本诗中具有双重含义,既指诗人的家乡,也暗指已沦陷的北宋国土,蕴含着深沉的家国之痛。
诗句释义
客居他乡度过半生春秋,枝头子规啼鸣最牵动情思。南渡而来远离故国万里,却笑那子规还在胡乱鸣叫。全诗写出了诗人漂泊半生的无奈与对故土的深切思念。
核心主旨
本诗通过描写客居生活与子规啼鸣的场景,抒发了诗人对故国故乡的深切怀念。以'笑'字贯穿全篇,看似旷达,实则蕴含着深沉的悲痛与无奈,表达了流离失所的哀愁。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗句中'一万里'运用了夸张修辞手法。从地理科学角度看,南宋临安至北宋汴京实际距离远小于此数。诗人通过这种艺术夸张,强化了空间阻隔感,表达了故国难回的绝望。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时前两句语调宜平缓深沉,'半生'、'关情'处稍作停顿,读出沧桑感。后两句'一万里'需重读以突出距离之遥,'却笑'二字需读出反讽意味,'乱鸣'语调上扬,表现诗人内心的愤懑。
写作应用
本诗'却笑'二字极具表现力,运用反语修辞,将悲痛转化为笑声,比直接哭诉更具力量。在日常写作中,可学习这种'以乐景写哀情'或'反话正说'的手法,使情感表达更加含蓄深沉。
关联知识图谱
杜鹃意象同主题|同典故
子规即杜鹃,是古典诗词中思乡、冤屈、悲苦的经典意象。如李白'杨花落尽子规啼'、李商隐'望帝春心托杜鹃',均借杜鹃抒发哀怨之情。

名句 CLASSIC LINES

南来故国一万里,却笑子规犹乱鸣
此联以夸张的地理距离极写去国之远,以'却笑'二字构建反讽张力。看似责怪鸟鸣乱耳,实则宣泄内心无法排遣的亡国之痛。

标签 TAGS

作者 POET

李弥逊 1085/1089~1153
宋代官员、豪放派词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语43 知识点
二期上线 · 敬请期待