语文核心知识
画鸭
指形状如鸭子的香炉。古代富贵人家常用鸭形的铜炉或瓷炉来熏香或取暖。这里说“懒熏香”,意思是女主人公心情懒散,连香炉也懒得去点燃,表现出她百无聊赖的心境。
绣茵
指绣花的垫褥或坐褥。茵,本义指车上的垫子,后泛指铺垫的东西。这里指床上铺的绣花褥子,上面绣着鸳鸯图案,引发了下文的愁绪。
同衾
指同被而眠,比喻夫妻恩爱、共同生活。衾,指被子。词中用“不似同衾”来对比现在的孤独,意思是现在不像以前那样夫妻团聚,所以觉得愁苦让天亮得特别快。
逐句释义
鸭形的香炉懒得去点燃,床上还铺着绣有旧鸳鸯图案的褥子。不像以前夫妻同被而眠时那样,现在独自一人觉得愁苦中天亮得太快,只剩下空荡荡的床。细细地剔亮银灯,怨恨那计时的漏声太长。几个夜晚月光如水般凄凉,梦魂跟随着月光飞到了丈夫的居室。从残梦中醒来,那人又远在天边,实在难以忘怀。就算是铁石心肠的人,见到这般情景也会伤心断肠。
核心主旨
这首词描写了一位女子在丈夫远行后独守空房的情景。通过她懒得熏香、看着鸳鸯褥子发呆、剔灯听漏等一系列动作,生动地表现了她内心的寂寞和对丈夫的深切思念。全词情感细腻,语言通俗,深刻地刻画了“离愁”这一主题。