清平乐

红英落尽。

未有相逢信。

可恨流年凋绿鬓。

睡得春酲欲醒。

钿筝曾醉西楼。

朱弦玉指梁州。

曲罢翠帘高卷,几回新月如钩。

基础信息 BASIC

体裁
词牌清平乐
情感思友 · 惜春
创作背景
暮春怀人
此词具体创作年代无确切记载,据其风格与内容,学界公认为晏殊晚年所作。晏殊一生富贵显达,但情感细腻丰富,常于暮春时节触景生情,感叹时光流逝与人事离合。此词作于暮春落花之时,词人目睹红英落尽,感叹流年似水,追忆昔日西楼欢聚,借以抒发对远方故人的深切思念与对人生无常的深刻感悟。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
清平乐原为唐代教坊曲名,后用作词牌,属宋词常用词调。此调体式主要有两种,一为平韵格,一为仄韵格,晏殊此词为仄韵格正体。全词四十六字,分上下两片,上片押仄声韵,下片换平声韵,格律严谨,音韵和谐,既适宜抒发婉约情致,亦可表达深沉感怆,在宋词发展中占有重要地位。
情感 · 解读
本词核心情感为伤春怀人,交织着时光易逝的感伤与离别相思的愁苦。上片通过暮春落花的景象引发对时光流逝、红颜易老的感叹,下片追忆昔日西楼听曲的欢聚场景,以乐景衬哀情,表达了词人对远方故人的深切思念与对往昔美好时光的眷恋,情感真挚深沉,具有典型的晏词风格。
词牌 · 源流与格律
清平乐调名来源有三说,一说取自汉乐府清乐、平乐二调名,一说取自李白《清平调》,一说为南诏乐曲。作为词牌,其定格为双调四十六字,上片四句二十二字押仄韵,下片四句二十四字押平韵。晏殊此词严格遵循此格律,上片押仄声韵,下片换平声韵,声情由急促转为舒缓,极富音乐美感。

基础解读 READING

语文核心知识
红英
红英指红色的花朵。在古诗词中,红英常用来代指落花,象征着春天的逝去和美好时光的流逝。这里红英落尽,描绘了暮春时节花朵凋零的景象,渲染了一种凄凉的氛围,为全词奠定了伤感的基调。
绿鬓
绿鬓指乌黑光亮的头发,多用来形容年轻女子的秀发,也借指青年时期。词中流年凋绿鬓,意指时光流逝,人的青春容颜逐渐衰老。这里词人感叹岁月无情,自己已不再年轻,表达了对时光飞逝的无奈和感伤。
上片释义
红色的花朵已经全部凋谢落尽,依然没有收到任何关于相逢的消息。可恨那似水的流年,让年轻乌黑的头发逐渐稀疏变白。昏昏沉沉地睡去,那春天的酒意似乎快要醒来了。
下片释义
曾经在西楼上,伴着钿筝的乐声,我们一同沉醉。那红色的琴弦,玉般的手指,弹奏着《梁州》曲。一曲弹罢,翠绿的帘子高高卷起,不知已经过了多少回,新月如钩般挂在天边。
核心主旨
这首词描写了暮春时节的感伤情怀。词人看到落花满地,感叹时光流逝,青春不再,同时因为久未收到故人音信而倍感孤独。下片回忆往昔西楼听曲的欢乐场景,与眼前的孤寂形成鲜明对比,表达了对故人的深深思念和对人生无常的感叹。
跨学科 · 是什么
落花植物学
落花是植物生命周期中的自然现象。花朵在授粉后或由于季节变化,花瓣会自然脱落。在暮春时节,随着气温升高和日照变化,许多春季开花植物的花期结束,花瓣凋零。这一自然现象在文学中常被赋予时光流逝、美好不再的象征意义。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读上片时,语调应低沉缓慢,表现出伤春的愁绪。红英落尽四字要读得凝重,未有相逢信要读出失望感。下片回忆部分语调可稍快,体现往昔的欢愉,但结尾新月如钩四字要重读且拖长,读出余音袅袅、回味无穷的感觉。
句式仿写
可仿写可恨流年凋绿鬓句式,结构为可恨+名词+动词+名词。例如:可恨秋风染黄叶、可恨寒霜打残荷。通过仿写,学习词人将抽象的时间流逝具象化为对事物改变的描写手法。
写作应用
新月如钩这一意象常用于描写夜晚景色或表达思念之情。在写作中,可以用此句形容夜空的清冷与孤寂,或者比喻人物内心的愁绪。例如:夜深人静,独坐窗前,望窗外新月如钩,不禁思念起远方的亲人。
关联知识图谱
北宋词人同作者
晏殊为北宋著名词人,人称词中宰相,开创北宋婉约词风。
伤春悲秋同主题
本词借暮春落花抒发感伤,属于古典诗词中常见的伤春主题。

名句 CLASSIC LINES

曲罢翠帘高卷,几回新月如钩
此二句为全词结笔,历来备受推崇。通过曲罢、帘卷、新月的意象组合,营造出一种清幽空灵的意境。以景结情,言有尽而意无穷,将听曲后的惆怅、人去楼空的寂寥以及对往昔的追忆,尽寓于这一弯新月之中。新月如钩,既状物象,又喻离愁,形象生动,韵味悠长,是宋词中以景结情的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

晏几道 约1030年代-1110年代,存三说:1030-1106/1038-1110/1038-1112
北宋婉约派代表词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待