瓜洲夜泊

偶为芳草无情客,况是青山有事身。

一夕瓜洲渡头宿,天风吹尽广陵尘。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感羁旅
创作背景
途经瓜洲渡夜宿所作
本诗为清代诗人黄燮清游历江南时所作,具体创作时间学界考证为道光二十二年(1842年)左右,诗人途经瓜洲渡夜宿,触景生情写下此作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗体裁中的七言绝句,全诗共四句,每句七字,格律规整,是古典诗歌中短小精悍的抒情体裁,在唐代之后成为历代诗人常用的创作体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感为羁旅途中的释然疏旷,诗人先铺垫俗务缠身的羁旅疲惫,再写江风涤荡尘俗的畅快,抒发了暂时摆脱世俗烦扰的豁然心境。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
瓜洲渡指古代长江北岸的重要渡口,广陵是扬州的古称。无情客代指漂泊无定的旅人,有事身指身负俗事、行旅匆匆的人。全诗字词浅白易懂,没有生僻字。读者可以轻松理解诗句的字面含义,不需要过多额外注释就能读懂诗歌的基本内容。
逐句白话释义
第一句的意思是我偶然间成了如同芳草一般漂泊无定的旅人。第二句的意思是更何况是身负俗事、穿行在青山之间的匆匆行客。第三句的意思是这一晚我在瓜洲渡头留宿歇脚。第四句的意思是漫天的江风吹散了我身上沾染的扬州城的尘俗之气。整个释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面意思。
核心主旨概括
这首诗描写了诗人夜宿瓜洲渡的经历和感受,抒发了羁旅途中被江风涤荡掉身上尘俗烦扰的疏旷和释然之情。整首诗没有复杂的情感转折,内容直白好懂,是非常典型的羁旅抒情小诗,普通读者都能共情诗中的轻松畅快感受。
跨学科 · 是什么
瓜洲渡的地理属性地理学
瓜洲渡是古代非常重要的交通枢纽,很多过往的旅人都会在这里停留歇脚。它现在的位置在江苏省扬州市的南边,就在长江和京杭大运河交汇的地方,自古以来就是南北往来的必经之地。很多有名的古诗都提到过这个渡口,是非常有历史文化价值的古地名。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候可以按照每句二三二的节奏断句,比如偶为/芳草/无情客,况是/青山/有事身。前两句读的时候语气平缓,读出羁旅的平淡感,后两句读的时候语气可以稍微舒展一点,读出豁然开阔的感觉。整首诗的诵读速度不需要太快,保持适中的节奏就好。
句式仿写
大家可以仿写这首诗前两句的转折句式,也就是“偶为XX,况是XX”的结构。比如可以写“偶为檐下观雨客,况是他乡赶路人”,也可以写“偶为花间酌酒客,况是尘世碌碌人”。仿写的时候只要符合前半句点出偶然状态,后半句加深境况的逻辑就可以。
名句应用
这句“一夕瓜洲渡头宿,天风吹尽广陵尘”可以用在描写旅途释然、摆脱烦扰的场景里。比如你出门旅行,在江边住了一晚,感觉所有的压力都消失了,就可以发朋友圈用这句诗。也可以用在形容暂时摆脱工作压力,获得放松的场景下。
关联知识图谱
王安石《泊船瓜洲》同地点
王安石的《泊船瓜洲》和本诗都提到了瓜洲渡这个古渡口,两首诗都是羁旅题材的诗作,都抒发了途经瓜洲时的个人感受。《泊船瓜洲》是大家非常熟悉的经典古诗,和本诗的题材高度吻合。

名句 CLASSIC LINES

一夕瓜洲渡头宿,天风吹尽广陵尘
该句是本诗核心名句,以直白的笔触写出夜宿瓜洲的畅快感受,意境旷远,流传度极高,常被用作瓜洲古渡文旅宣传的文化符号。

标签 TAGS

作者 POET

高蟾 约公元八八一年前后在世,生卒年不详
晚唐官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待