虞美人

雨声破晓催行桨。

拍拍溪流长。

绿杨绕岸水痕斜。

恰似画桥西畔、那人家。

人家楼阁临江渚。

应是停歌舞。

珠帘整日不闲钩。

目断征帆、犹未识归舟。

基础信息 BASIC

体裁
词牌虞美人
情感惜别
创作背景
羁旅行役
本词具体创作背景史籍无确切记载,据词意推断应作于作者羁旅行役途中。南宋时期士大夫因仕宦、游学等原因奔波江湖较为普遍,词人乘舟出行,清晨雨声催发,触景生情,遂作此词以寄怀。词中流露出的归思之情,反映了当时文人普遍的羁旅心态与家庭伦理观念。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作体裁为宋词,属于长短句歌诗体系。词体起源于隋唐燕乐,至宋代达到艺术巅峰。本词调寄《虞美人》,原为唐教坊曲名,后用为词牌,又名《一江春水》。此调以李煜所作最为著名,格律严谨,声情凄楚,适宜抒发离愁别绪与家国之痛,在词史上具有重要地位。
情感 · 解读
全词核心情感为深挚的离愁别绪与闺怨相思。上片借雨声、溪流、绿杨等景物铺垫旅途氛围,下片通过想象楼阁中人的行为与心理,表达对归期的期盼与未归的怅惘。情感由景入情,层层递进,既有行旅之人的羁旅之思,又深含对家中亲人的深切怀念,情致缠绵,哀而不伤。
词牌 · 源流与格律
词牌名《虞美人》,源自项羽《垓下歌》中虞姬典故,初为唐教坊曲。正体双调五十六字,上下片各四句,两仄韵、两平韵。本词属变体,双调五十六字,上下片各四句,韵脚分别为仄声韵(桨、长)与平声韵(斜、家;渚、舞、钩、舟),声律谐婉,适宜表达凄婉深情。

基础解读 READING

语文核心知识
破晓
意为天刚亮的时候。词中指雨声在清晨打破了宁静,催促着旅人出发。这是一个典型的时间词,点明了事情发生的时间背景,为全词奠定了清冷、匆忙的基调。
行桨
指划船的桨,这里代指划船出发。桨是船只行进的动力工具,用“行桨”一词生动地表现了船只启动、旅人踏上征程的动态画面,充满了行色匆匆之感。
上片释义
清晨的雨声催促着旅人划桨启程,拍打着水面的溪流在船后缓缓流淌变长。岸边绿杨环绕,水痕倾斜,这景色恰似画桥西边的那户人家,引发了词人的联想与回忆。
下片释义
那户人家的楼阁紧临着江中小洲,此刻应该已经停止了歌舞享乐。珠帘整日垂下不曾挂起,楼中之人极目远眺过往的船帆,却始终没有辨认出归来的船只,心中满是失落。
核心主旨
这首词描写了词人在清晨雨中乘舟出发时的所见所感。通过眼前景物联想到家中楼阁,想象家人盼望自己归来的情景,表达了深切的羁旅之愁和对家人的思念之情,情感真挚感人。
跨学科 · 是什么
江渚地理学
江渚指的是江中的小洲或江边的小块陆地。在地理学上,这是河流沉积作用形成的地貌,水流速度变慢时泥沙堆积而成。在古代诗词中,江渚常作为人们居住或眺望的地点,也是船只停泊的场所。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时上片节奏宜稍快,体现雨声催促、行舟匆匆的动态感;下片节奏宜放缓,体现楼阁静守、凝望期盼的深情。韵脚字“桨、长”为仄声,读得短促有力;“斜、家、渚、舞、钩、舟”为平声或仄声韵转换,读得悠长婉转,读出离愁别绪。
句式仿写
本词有“恰似……那人家”的句式,通过联想将眼前景与心中情联系起来。可仿写:漫步林间小径,落叶铺满地面,恰似故乡深秋、那片枫林。通过这种句式,将眼前景物与记忆中的场景进行连接,增强文章的画面感与情感深度。
写作应用
名句“目断征帆、犹未识归舟”可用于描写期盼、等待、失望等心理状态。在写作中,可借用于描写等待亲人归来、期盼消息传来等场景,如:她站在路口,目断远方驶来的车辆,却犹未识得那辆载着归人的车,眼神中满是落寞。
关联知识图谱
李煜《虞美人·春花秋月何时了》同词牌
两者同为《虞美人》词牌,李煜词写家国之痛,本词写羁旅离愁,皆为该词牌经典之作,情感基调皆偏凄婉。

名句 CLASSIC LINES

目断征帆、犹未识归舟
此二句为全词核心名句,极具艺术感染力。写楼中之人整日凝望江面,极目远眺过往征帆,却始终未能辨认出归家的船只。以“目断”极写凝望之久与期盼之切,以“犹未识”点出失望之深,将闺中人的痴情与哀怨刻画入微,意境深远,成为表达思归之情的经典意象。

标签 TAGS

作者 POET

赵长卿 约宋宁宗嘉定末前后在世
宋代宗室、词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语59 知识点
二期上线 · 敬请期待