阮郎归

清明寒食不多时。

香红渐渐稀。

番腾妆束闹苏堤。

留春春怎知。

花褪雨,絮沾泥。

凌波寸不移。

三三两两叫船儿。

人归春也归。

基础信息 BASIC

体裁
词牌阮郎归
情感伤逝 · 惜春
节日寒食节
创作背景
南宋临安游赏
此词创作于南宋时期,当时都城临安(今杭州)西湖苏堤是著名的游赏胜地。词人通过描写清明寒食前后苏堤上的繁华景象与暮春自然景观的对比,折射出南宋社会偏安一隅、游赏成风的时代风貌,同时也寄托了文人雅士对时光易逝的普遍感怀。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《阮郎归》词牌名源自刘晨、阮肇入天台山采药遇仙的典故,又名《醉桃源》、《碧桃春》。此调为双调小令,全词四十七字,分上下两片,句式长短参差,音韵和谐。其体制短小精悍,既可抒发婉约情致,亦可书写旷达胸怀,是宋词中较为常见的词牌。
情感 · 解读
全词核心情感聚焦于对春光流逝的惋惜与无奈。上片通过写景与拟人手法,极力渲染留春的痴情与春去无情的矛盾;下片借花落絮沾的凄清景象与游人归去的落寞背影,将惜春之情升华为对美好事物消逝的深沉感伤,情感真挚,意境深远。

基础解读 READING

语文核心知识
香红
代指花朵。用嗅觉的“香”和视觉的“红”来指代花,形象生动。这里形容清明过后,花朵渐渐稀少,春色开始凋零的景象。
番腾
意思是翻腾、折腾,形容动作频繁、热闹。这里指游春的人们频繁地更换装束、打扮,表现出节日的喧闹气氛。
上片释义
清明和寒食节紧接着就到了,时间过得很快。香艳的红花渐渐稀少了。人们翻腾出漂亮的衣服妆束,在苏堤上喧闹游玩。想要留住春天,可春天哪里知道人的心意呢。
下片释义
花朵被雨打落,柳絮沾在泥土里。看着水波荡漾,脚步却迟迟不肯移动。三三两两的人们叫着船儿准备回家。人归去了,春天也随之归去了。
核心主旨
这首词描写了清明寒食时节西湖苏堤的游春场景。通过写人们热闹游春和花落春归的自然景象,表达了词人对美好春光即将消逝的惋惜和无奈之情。
跨学科 · 是什么
苏堤地理学
苏堤是杭州西湖著名的景点,位于西湖西侧。它是一条贯穿西湖南北景区的堤坝,由大文豪苏轼在杭州任官时主持修筑。堤上种植了大量的柳树和桃树,春天时景色非常美丽。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调要轻柔舒缓,体现暮春的淡淡忧伤。上片“闹”字要读得轻快些,表现热闹;下片“花褪雨”要读得低沉缓慢。最后一句“人归春也归”要读出叹息的感觉,余音袅袅。
句式仿写
可以模仿“人归春也归”的句式进行写作。例如:“人散梦也散”、“鸟鸣山也鸣”。这种句式短小精悍,前后两个分句字数相同,意思上往往有因果或递进关系,读起来朗朗上口。
写作应用
“人归春也归”这句诗可以用在描写春天结束、感叹时光流逝的作文中。比如写春游结束时的感想,或者写毕业离别时的场景,都可以引用这句诗来表达那种随着人群散去,美好时光也随之而去的心情。
关联知识图谱
寒食节习俗同节日
词中“清明寒食不多时”点明了寒食节与清明节时间相近,习俗相融,是春季重要的传统节日节点。

名句 CLASSIC LINES

人归春也归
此句为全词结句,以极其凝练的语言概括了全篇主旨。前一个“归”字指游人散去,后一个“归”字指春光消逝。两句因果相承,将客观的时序更替与主观的生命感悟融为一体,言有尽而意无穷,成为宋词中抒发惜春之情的名句。

标签 TAGS

作者 POET

马子严 生卒年不详
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待