踏莎行

洛浦尘生,巫山梦断。

旗亭烟草里,春深浅。

梨花落尽,荼䕷又绽。

天气也似,寻常庭院。

向晚情怀,十分恼乱。

水边佳丽地,近前细看。

娉婷笑语,流觞美满。

意思不到,夕阳孤馆。

基础信息 BASIC

词牌踏莎行
情感思友 · 惜春
创作背景
暮春羁旅
此词具体创作年代与背景史无明载,难以确考。据'夕阳孤馆'及'旗亭'等意象推断,当作于词人羁旅行役途中,时值暮春。词中流露出的孤寂感与对'佳丽'的追忆,符合宋代士大夫游宦生涯中常见的情感体验,属典型的羁旅怀人题材。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本词体裁为词,属《踏莎行》词牌的变体'转调'格。词体源于隋唐燕乐,至宋大盛,兼具音乐与文学双重属性。《踏莎行》为北宋常用词牌,名篇众多。'转调'指在原调基础上改变宫调声情,导致句读、韵位发生变化。此体在词乐史上反映了宋词音乐性的流变,具有特定的文体学价值。
情感 · 解读
词作核心情感为伤春怀人与羁旅愁思。上片通过暮春景物渲染韶华易逝的感伤,下片由乐景转入哀情,以'夕阳孤馆'作结。情感由淡淡的惋惜转为深沉的孤寂,体现了宋词'婉约'派的典型情感肌理,展现了词人面对美好事物消逝时的无奈与怅惘。
词牌 · 源流与格律
《踏莎行》又名《柳长春》《喜朝天》等,双调五十八字,仄韵。此调始见于北宋,名作有晏殊、欧阳修、秦观等人的作品。'踏莎'原指踏青,调名本意即咏春景。本词标注'转调',系音乐上的变格处理,可能涉及宫调转换或句式微调,属于词牌在流传过程中的音乐与文本演变现象。

基础解读 READING

语文核心知识
洛浦
指洛水之滨。在古诗文中常用来代指洛神出现的地方,象征着美好的相遇或爱情的传说。这里借指词人所在的水边,暗示了如梦般虚幻的情境。
巫山梦断
运用了楚襄王梦遇巫山神女的典故。'梦断'意为美梦醒来,比喻美好的爱情或际遇已经消逝,不再存在。这里表达了词人对往昔美好时光的怀念与失落。
旗亭
指古代的市楼或酒肆。常代指送别之地或旅人休憩之所。'烟草里'描绘了春日黄昏时分,酒旗在烟雾笼罩的草地间若隐若现的朦胧景象。
上片释义
洛水边尘土飞扬,巫山神女的美梦已经断绝。在烟雾笼罩的酒亭边,春意正浓淡相宜。洁白的梨花已经落尽,荼䕷花却又绽放开来。这天气看起来,就像寻常百姓家的庭院一样平淡自然。
下片释义
傍晚时分的心情,十分纷乱烦闷。来到水边这风景秀丽的地方,走近了仔细观看。那里有姿态美好的女子在说笑,流觞饮酒十分美满。没想到的是,最后只剩下夕阳照着孤独的旅馆。
主旨概括
这首词描写了暮春时节词人在旅途中的所见所感。通过描写梨花落尽、荼䕷绽放的暮春景色,以及水边佳丽的欢声笑语,反衬出词人作为羁旅之人的孤独寂寞。全词情感由乐转悲,最后以'夕阳孤馆'点明主旨,表达了深深的羁旅愁思。
跨学科 · 是什么
荼䕷植物学
荼䕷( tú mí )是一种蔷薇科悬钩子属的落叶灌木。它的花期在春末夏初,是春季最后开花的植物之一。古人认为荼䕷花开过之后,春天的花季就结束了,所以诗文中常以'荼䕷'象征春天的结束和韶华的流逝。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时上片宜用平缓、略带伤感的语调,'春深浅'三字可稍作停顿,体现春意难测。下片'向晚情怀'语速稍快,表现内心的烦乱;'娉婷笑语'要读出欢快感,与结尾'夕阳孤馆'的沉重形成对比,最后四字应缓慢低沉,余韵悠长。
句式仿写
可仿写'意思不到,夕阳孤馆'这种'四字短语+四字意象'的句式。例如:'意料之外,秋雨寒窗'或'未曾想见,落花空庭'。这种句式短促有力,适合在文章结尾处突然转折,营造言有尽而意无穷的效果。
写作应用
核心名句'意思不到,夕阳孤馆'可用于描写'失落'、'孤独'、'反差'等主题的写作中。比如在记叙文中,描写热闹聚会后的突然离散,或者在议论文中论证'乐极生悲'的人生哲理,能增强文章的文学色彩和感染力。
关联知识图谱
宋玉《高唐赋》《神女赋》同典故
词中'巫山梦断'直接引用战国楚辞赋中关于楚襄王梦遇神女的典故,是后世'巫山云雨'意象的源头。
晏殊《踏莎行·小径红稀》同词牌
晏殊此作亦写暮春离愁,与本词题材、情感基调高度相似,均为《踏莎行》正体或变体的代表作。

名句 CLASSIC LINES

意思不到,夕阳孤馆
此二句为全词情感凝聚之眼。'意思不到'以口语入词,写出命运无常的突兀感;'夕阳孤馆'则以具象画面定格孤寂。两句将前文的欢声笑语瞬间推向寂静,形成强烈的反差美。此句在后世多被用于形容旅途中意想不到的孤寂境遇,具有较高的审美价值。

标签 TAGS

作者 POET

陈亮 1143-1194
南宋政治家、哲学家、词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语63 知识点
二期上线 · 敬请期待