比梅

深夜沉沉尊酒。

酒醒客衾寒透。

城角挟霜飞,吹得月如清昼。

僝僽。

僝僽。

比著梅花谁瘦。

基础信息 BASIC

体裁
词牌比梅
情感孤寂 · 愁思
创作背景
宋代羁旅
此词具体创作背景史无明载,据内容推断应作于作者羁旅他乡之时。宋代文人常有游宦、漂泊经历,词中“客衾”、“城角”等意象,典型地反映了游子在异乡深夜的孤独心境与思乡之情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本词词牌为《如梦令》,原名《忆仙姿》,相传为后唐庄宗李存勖所创。此调属小令,正体单调三十三字,七句五仄韵一叠韵,格律严谨,音韵谐美,适宜抒发深沉婉转之情。宋代词人如李清照等常用此调创作名篇,确立了其在词体文学中的重要地位。
情感 · 解读
全词情感基调凄清孤寂,通过深夜酒醒、寒衾独守的描写,营造出深沉的离愁别绪。词人以梅花自比,在环境与心境的双重冷寂中,抒发了身世飘零、相思憔悴的深切痛苦,情感真挚动人。

基础解读 READING

语文核心知识
尊酒
尊,古代盛酒的器具。尊酒,指杯中之酒,这里代指饮酒之事。深夜里独自对着酒杯,暗示了词人难以排遣的愁绪,借酒消愁却更添寂寞。
客衾
客,作客他乡。衾,被子。客衾指旅途中使用的被子。酒醒后感觉被子透着寒意,不仅是身体感到冷,更是心里觉得孤单凄凉。
僝僽
读音为chán zhòu,意思是烦恼、忧愁、憔悴。词中连用两次,强调了词人内心无法排解的痛苦,读来如叹息之声,增强了感染力。
白话释义
深夜深沉,独自对着酒杯饮酒。酒醒之后,客居他乡的被褥被寒气浸透。城头的号角声夹杂着霜气传来,吹得月光像白天一样清亮。忧愁啊,憔悴啊。和梅花相比,到底是谁更消瘦呢?
核心主旨
这首词通过描写深夜酒醒后的寒冷与孤独,运用对比的手法,将自己与梅花相比。表达了词人羁旅他乡的孤寂愁苦,以及因思念而日渐消瘦的深情,展现了凄美的艺术境界。
跨学科 · 是什么
城角地理学
城角指城墙的角楼,古代常在此设置报警或报时的乐器。词中城角吹出的声音传到词人耳中,点明了地点在城边或城中,渲染了深夜的凄清氛围。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调低沉。前两句要读出深夜的静谧与寒意,“寒透”二字重读。第三句“飞”字要读出穿透力。叠词“僝僽”要读得短促而沉重,似叹息。结句“谁瘦”要读出疑问与自怜的语气。
句式仿写
本词结句“比著梅花谁瘦”运用了设问与对比手法。可仿写为:“比着春光谁美”、“比着秋风谁愁”。通过将抽象情感与具体事物对比,使句子更加生动形象,富有感染力。
写作应用
“比著梅花谁瘦”一句适用于描写孤独、相思或坚韧主题的写作中。例如在描写一个人因思念而消瘦时,可用此句来形容,既含蓄又典雅,能提升文章的文化底蕴。
关联知识图谱
李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》同词牌
两者同为《如梦令》代表作,李词惜花,此词自怜,皆以女性细腻视角抒发情感,格律工整,短小精悍。

名句 CLASSIC LINES

比著梅花谁瘦
此句为全词点睛之笔,通过人与梅花的对比,将抽象的愁苦具象化为身体的消瘦。

标签 TAGS

作者 POET

张辑 生卒年不详
宋代词人、诗人,姜夔传人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待