戏赠阌乡秦少公短歌

去年行宫当太白,朝回君是同舍客。

同心不减骨肉亲,每语见许文章伯。

今日时清两京道,相逢苦觉人情好。

昨夜邀欢乐更无,多才依旧能潦倒。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古体诗
情感重逢
创作背景
乾元元年杜甫途经阌乡遇旧友所作
本诗创作于唐肃宗乾元元年(公元758年),当时安史之乱已经进入相持阶段,唐军先后收复长安、洛阳两京。杜甫当时任华州司功参军,从华州赴洛阳途经阌乡,偶遇此前在凤翔行都共事的旧友秦少公,席间受友人邀约欢饮,因此作此戏赠诗留念。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言古体短歌体裁,是古体诗的一类。古体诗起源于汉魏乐府,相较于近体诗格律限制较少。本诗篇幅简短,句式灵活,押韵自由,符合唐代短歌类赠答诗的典型特征。这类体裁多用于抒发随性真挚的私人情感,无需恪守近体诗的平仄、对仗要求。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是对往昔同舍共事深厚友情的追忆,第二层是战乱暂平后意外重逢的喜悦,第三层是对友人多才却境遇潦倒的调侃与怜惜。整体情感真挚质朴,戏谑语气背后是对友人的真切关怀,毫无造作修饰。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
阌乡是唐代地名,今属河南灵宝。少公是唐代对县尉的俗称。行宫指唐肃宗时期的凤翔临时行宫。太白指太白山,位于凤翔以南。同舍客指同住的同僚友人。文章伯是对擅长写文章的人的尊称。时清指战乱暂平,社会秩序恢复。两京指唐代的长安和洛阳。潦倒指境遇落魄不顺。
逐句白话释义
去年凤翔的行宫正对着太白山,退朝之后你和我是同住的同僚。我们俩心意相通,情谊不比骨肉亲情差,每次谈话你都夸赞我是文章大家。现在两京之间的道路已经太平,我们相逢的时候深深觉得人情格外美好。昨天夜里你邀我欢聚,快乐得无以复加,你才华出众却依旧还是境遇潦倒。
核心主旨与内容概括
本诗围绕杜甫与旧友秦少公的两次相遇展开。前半部分追忆了去年两人在凤翔行都共事时的深厚情谊,后半部分写战乱暂平后两人在阌乡意外重逢的场景,记录了友人设宴欢聚的经历,最后以戏谑的语气调侃友人才高却落魄的境遇,整体抒发了对真挚友情的珍视与对友人的怜惜之情。
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语气要平实自然,前四句要放缓语速,带淡淡的追忆感,后四句语速稍快,带出重逢的喜悦感,最后一句要略带轻松的调侃语气。断句参考为:去年/行宫/当太白,朝回/君是/同舍客。同心/不减/骨肉亲,每语/见许/文章伯。今日/时清/两京道,相逢/苦觉/人情好。昨夜/邀欢/乐更无,多才/依旧/能潦倒。诵读时注意韵脚的停顿,突出诗句的节奏感。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗中“XX不减XX亲”的对比句式来表达情感,这类句式通过对比能有效强化情感的浓度。比如写同乡情谊可以用“乡情不减骨肉亲”,写同窗情谊可以用“同窗不减骨肉亲”,写战友情谊可以用“同袍不减骨肉亲”。仿写时要注意前后两个名词的关联性,确保对比合理,情感表达自然。
核心名句写作应用指导
“同心不减骨肉亲”可用于形容没有血缘关系的挚友之间的深厚情谊,适合用在友情类记叙文、散文中,也可用于日常祝福、致辞的场景。“多才依旧能潦倒”可用于感慨才士不遇的境遇,适合用在议论文、历史人物评析类文章中,表达对怀才不遇者的同情。使用名句时要注意契合语境,不要生硬堆砌。
关联知识图谱
《北征》同时代
《北征》是杜甫乾元元年从凤翔返回鄜州探亲时所作,与本诗创作时间相近,都创作于安史之乱暂平的背景下,都反映了当时的社会状况与杜甫的个人经历,两首诗的创作时间相隔不足半年,属于杜甫同一人生阶段的作品。

名句 CLASSIC LINES

同心不减骨肉亲,多才依旧能潦倒
这两句前一句精准概括了挚友间超越血缘的深厚情谊,后一句以戏谑语气道出了才士不遇的普遍境遇。

标签 TAGS

作者 POET

杜甫 712-770
唐代著名诗人,曾任检校工部员外郎

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待