梓潼岁暮

江城无宿雪,风物易为春。

酒美消磨日,梅香着莫人。

老吟穷景象,多难损精神。

渐有还京望,绵州减战尘。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感思乡 · 愁思 · 期许 · 羁旅
月份十二月
创作背景
唐末蜀中避乱创作
本诗作于晚唐僖宗时期,其时黄巢起义后关中战乱,诗人避乱流寓蜀地,岁暮居于梓潼时听闻绵州战事平息,触景生情创作此诗,创作时间约为公元885年前后。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典近体诗的核心体裁之一,起源于南北朝时期,成熟于唐代,全诗共八句,每句五字,要求对仗工整、格律严谨,在唐代诗坛占据主流地位,历代创作成果丰富。
情感 · 解读
诗人身处梓潼岁暮时节,既有年老多难、羁留异乡的消沉愁绪,又因听闻绵州战事平息、有望返回长安而萌生宽慰期盼,情感层次细腻复杂,是晚唐乱世士人心境的典型体现。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
梓潼是唐代蜀地地名,今隶属于四川省绵阳市。岁暮指的是一年末尾、农历年底的时节。宿雪特指前一天夜间降下、尚未融化的积雪。风物指的是某个地方的自然景色与风土物产。着莫是唐宋时期常用口语,意思是沾惹、撩拨。多难指的是当时战乱频发、身世漂泊的坎坷处境。还京指的是返回当时的唐朝都城长安。战尘指的是战争带来的尘土,代指战事。
逐句白话释义
梓潼这座临江的城池里没有留存昨夜的积雪。此地的风物气候温润,很快就有了春意的迹象。美酒醇厚,足以打发消磨无聊的时日。梅花的香气飘散,轻轻沾惹着过往的行人。年纪老迈的我吟咏眼前穷尽的冬日景象。连年的战乱磨难,已经损耗了我的精神气力。如今渐渐有了返回都城长安的指望。听说绵州一带的战事已经平息,不再有战尘扬起。全诗语言平实直白,没有刻意的雕琢修饰。情感真挚自然,很容易让读者产生共情。
全诗核心主旨
这首诗是诗人年末在梓潼时有感而作。彼时诗人为躲避关中战乱流寓蜀地已经多时。他既感慨自己年老漂泊、精神损耗的处境。又因听闻战事平息、有机会返回长安而心生欢喜。整体情感在愁闷之中又透出一丝明亮的期盼。真实反映了晚唐乱世普通士人的生存状态与心理活动。也暗含了人们对和平安定生活的普遍向往。具有鲜明的时代印记与情感共鸣价值。
跨学科 · 是什么
梓潼冬季气候特征地理学
梓潼位于四川盆地北部边缘的丘陵地带。属于亚热带湿润季风气候区。冬季平均气温普遍在0摄氏度以上。即便偶尔降雪,也会很快融化,很难留存过夜。诗句中“江城无宿雪”的描写完全符合当地的气候特征。可见诗人对当地的气候观察十分细致入微。这一描写也为下一句“风物易为春”做了自然的铺垫。让整首诗的场景描写显得真实可信。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首五言律诗整体节奏要舒缓低沉。首联两句节奏为“江城/无/宿雪,风物/易/为春”,语调平和,带淡淡暖意。颔联“酒美/消磨/日,梅香/着莫/人”,节奏稍缓,带出闲适感。颈联“老吟/穷/景象,多难/损/精神”,语调放低沉,读出愁苦感。尾联“渐有/还京/望,绵州/减/战尘”,语调逐渐上扬,读出期盼感。每句末尾的韵脚“春、人、神、尘”要适当拉长读音。整体语速控制在每分钟约80字左右即可。诵读时可以适当带入轻微的感慨语气,更贴合诗歌情感。
基础句式仿写指导
大家可以仿写诗中“XX易为XX”的转折句式。这个句式的特点是前半部分写景,后半部分点明景带来的变化。比如可以仿写为“山空易得静,林深易生寒”。也可以仿写为“风轻易送香,日暖易催人”。还可以仿写和情感结合的内容,比如“情深易动容,恩重易感恩”。仿写的时候要注意前后两个分句的逻辑关联要自然。前后内容最好有明确的因果或者顺承关系。尽量做到语言平实,不需要太过华丽的修饰。
核心名句写作应用
核心名句“渐有还京望,绵州减战尘”可以用来写期盼和平的主题。当描写战乱平息、生活恢复正常的场景时可以引用。比如写抗击灾难取得阶段性胜利的时候就可以用这句话。也可以用来形容长期的目标终于有了实现的希望的场景。比如写在外打拼多年终于有了返乡定居的打算时可以化用。引用的时候要注意契合苦尽甘来、出现转机的语境。还可以用来表达对未来美好生活的期许之情。适用的场景范围非常广泛,很适合用到记叙文和议论文中。
关联知识图谱
《春望》同主题
《春望》是唐代诗人杜甫的经典作品。两首诗都创作于唐代战乱频发的时期。都抒发了诗人身处异乡、挂念都城的情感。都表达了对和平生活的向往之情。都带有鲜明的时代印记和现实主义风格。两首诗的情感都在愁苦之中带有一丝期盼。都是唐代乱世诗歌的典型代表作品。二者放在一起阅读可以更好地理解唐代士人的心态。

名句 CLASSIC LINES

渐有还京望,绵州减战尘
该句是全诗主旨句,直白道出诗人听闻战乱平息后的归乡期许。

标签 TAGS

作者 POET

郑谷 约851年-约910年
唐代官员、诗人,芳林十哲成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语45 知识点
二期上线 · 敬请期待