蝶恋花

秋到双溪溪上树。

叶叶凉声,未省来何许。

尽拓溪楼窗与户。

倚阑清夜窥河鼓。

那得吟朋同此住。

独对秋芳,欲寄花无处。

杖履相从曾有语。

未来先自愁君去。

基础信息 BASIC

体裁
词牌蝶恋花
情感惜别
创作背景
送别友人
此词为韩元吉晚年寓居信州(今江西上饶)双溪时所作。韩元吉力主抗金,与陆游、辛弃疾等交往甚密,晚年虽退居林下,仍心系国事。词题虽未明言送别何人,据“杖履相从曾有语”推断,当为送别一位曾与之同游共赏、情谊深厚的友朋,借秋景抒发离情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作体裁为宋词,属长短句歌诗,源于隋唐燕乐,至宋代达巅峰,是宋代文学最高成就的代表形式。此词调寄《蝶恋花》,原名《鹊踏枝》,为唐教坊曲,属商调曲,双调六十字,上下片各五句四仄韵,格律严谨,音韵和谐,适宜抒发缠绵悱恻之情。
情感 · 解读
全词情感基调为离愁别绪,融合了秋夜羁旅的孤寂与对友人离去的深沉忧虑。上片写景寓情,以清冷秋景烘托孤寂心境;下片直抒胸臆,表达了对友人即将远行的不舍与对相聚时光的留恋,情感真挚深沉,具有典型的婉约词风。
词牌 · 源流与格律
词牌名《蝶恋花》,原名《鹊踏枝》,又名《凤栖梧》《卷珠帘》等。源自唐代教坊曲,入宋后填词者众,以晏殊、柳永、苏轼诸作为典范。正体为双调六十字,上下片各五句四仄韵,句式整齐中见参差,韵位疏密相间,声情凄切婉转,最宜抒发离愁别恨与深秋幽思。

基础解读 READING

语文核心知识
未省
“未省”意为“不知道”“不明白”或“未曾察觉”。在这里,词人听到树叶发出的凉声,却不知这声音究竟从何处传来,以此表现出秋夜听觉的朦胧与心境的迷离。这是一个比较文雅的书面用语,在宋词中常用于表达一种不经意或疑惑的情态。
河鼓
“河鼓”即天文学中的河鼓星,也就是牛郎星。在民间传说中,牛郎与织女隔银河相望。词人在清夜倚栏,看到天上的牛郎星,自然联想到分离的传说,从而隐喻自己与友人的分离,或表达内心的孤独感。这是古诗词中常见的借星象抒情的典故。
上片释义
秋天来到了双溪,溪水边的树木染上了秋色。每一片叶子都发出凄凉的声音,不知道这声音是从哪里传来的。把溪边楼阁的窗户和门都打开,靠着栏杆在清朗的夜晚偷看天上的牛郎星。
下片释义
哪里能找到吟诗的朋友一同住在这里呢?独自面对着秋天的花草,想要折花寄给朋友却无处可寄。曾经答应跟随我游历,现在还没到分别的时候,我就已经开始为你的离去而发愁了。
主旨概括
这首词描写了秋夜词人独居双溪的孤寂生活。通过写秋景、看星星、想朋友,表达了词人对友情的珍重和对离别的感伤。全词情感真挚,语言清新,将秋天的凉意与内心的愁绪完美融合,是一首典型的借景抒情佳作。
跨学科 · 是什么
河鼓星天文学
“河鼓”是中国古代星官名,属二十八宿之一的牛宿,其中最亮的一颗星就是著名的牛郎星(Altair)。在秋季夜空中,牛郎星非常明亮,与织女星隔银河相望。古人常通过观测河鼓星来定季节和方位,同时也赋予了它美丽的神话传说。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时,上片语调宜清冷舒缓,表现秋夜的静谧与凉意。“叶叶凉声”四字要读得轻盈,仿佛听到落叶之声。下片情感转为深沉,“那得”“无处”等词要重读,突出内心的失落。最后一句“未来先自愁君去”是全词情感的高潮,要读得深情而凝重,语速稍慢,将“愁”字的情绪充分表达出来。
句式仿写
本词中“未来先自愁君去”一句,运用了“未……先……”的句式,表达了提前到来的情感。可以仿写:1. 未别先自伤离别。2. 未成曲调先有情。3. 未雨先自忧屋漏。这种句式能增强情感的张力,使表达更加深刻。
写作应用
核心名句“未来先自愁君去”可用于写作中表达对未来的担忧或对离别的预演。例如,在写关于“友情”或“离别”的作文时,可以用此句来形容那种依依不舍、未语泪先流的深情。也可以引申为对即将发生的事情提前产生的焦虑或期待,如“面对即将到来的毕业季,我们未别先愁,心中充满了对同窗时光的眷恋。”
关联知识图谱
送元二使安西同主题
王维《送元二使安西》与本词皆为送别名篇,前者以酒相送,后者以愁相送,皆表达深厚友情。

名句 CLASSIC LINES

未来先自愁君去
此句为全词核心名句,直击离别心理之妙。词人未写别时之苦,而写别前之愁,将未来的离别提前置于当下心境中,翻进一层,极言情之深、愁之重。这种“未别先愁”的手法,深刻揭示了惜别之情对心灵的折磨,成为后世送别诗词中极具感染力的情感范式。

标签 TAGS

作者 POET

冯取洽 生卒年不详,约1241年前后在世
宋代福建籍诗人、词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待