风入松

春风吴柳几番黄。

欢事小蛮窗。

梅花正结双头梦,被玉龙、吹散幽香。

昨夜灯前歌黛,今朝陌上啼妆。

最怜无侣伴雏莺。

桃叶已春江。

曲屏先暖鸳衾惯,夜寒深、都是思量。

莫道蓝桥路远,行云只隔幽坊。

基础信息 BASIC

体裁
词牌风入松
情感思友 · 相思
创作背景
创作背景
此词为吴文英晚年重游苏州时所作。词人曾在苏州仓幕任职,并与一姬妾同居,后此姬离去。晚年故地重游,触景生情,追忆往昔欢情,感怀今日离索,遂作此词以寄深情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
体裁为宋词,属长短句诗体,源于隋唐燕乐,至宋代达到巅峰。本词调寄《风入松》,为琴曲演变而来的词牌,格律优美,音韵和谐,适合抒发细腻情感。
情感 · 解读
全词核心情感为深切的相思与离愁。上片忆昔抚今,通过欢事与啼妆的对比,奠定悲凉基调;下片直抒胸臆,写夜寒思量,表达对恋人的无限眷恋与无奈。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“吴柳”指苏州的柳树。“小蛮”原指白居易的家姬,此处借指词人的恋人。“玉龙”喻指风或雪,此处指风。“啼妆”指带泪的妆容。“桃叶”借指恋人。“蓝桥”是传说中尾生抱柱之处,喻指恋人相会之地。
逐句释义
春风吹拂,苏州的柳树几度枯黄。欢乐的往事曾发生在那扇窗下。梅花正要结出双头的好梦,却被风吹散了幽香。昨夜还在灯前歌唱画眉,今朝却已在陌上流下带泪的妆容。最可怜那孤单的雏莺。恋人已如桃叶渡江而去。曲屏习惯了温暖的鸳鸯被,夜深寒凉,全是思量。不要说蓝桥路途遥远,其实只有那行云隔断了幽深的坊曲。
主旨概括
这首词通过今昔对比,描写了词人重游苏州时对往昔恋人的深切怀念。上片写景忆旧,下片抒情寄慨,表达了物是人非的感伤和咫尺天涯的相思之苦。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
“吴”指苏州一带,古属吴国。苏州地处江南,气候湿润,适宜柳树生长。柳树是苏州常见的景观树种,春季吐绿,秋季变黄,具有鲜明的地域特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时上片宜用平缓略带伤感的语调,回忆部分稍快,转折处放慢。下片“最怜”二字重读,表达痛惜之情。结尾二句要读出无奈与深沉的叹息感,余音袅袅。
句式仿写
可仿写“昨夜……,今朝……”句式,通过时间对比描写事物变化。例如:“昨夜枝头繁蕊,今朝地上残红。”通过强烈的对比,增强表达效果。
写作应用
“莫道蓝桥路远,行云只隔幽坊”可用于表达“心理距离大于物理距离”的主题。在写作中,当描写两人虽近在咫尺却如隔天涯,或心与心无法沟通时,可引用此句。
关联知识图谱
吴文英同作者
本词作者,南宋著名词人,号梦窗。
风入松同词牌
本词所用的词牌名。

名句 CLASSIC LINES

莫道蓝桥路远,行云只隔幽坊
此为全词核心名句。运用蓝桥典故,反用其意,谓物理距离虽非遥远,但如行云阻隔,难以跨越。深刻揭示了“咫尺天涯”的心理距离,将相思之苦推向极致。

标签 TAGS

作者 POET

吴文英
南宋婉约派重要词人,号梦窗,一生未仕,以词名世

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待