秋夜僧舍闻猿

哀猿听未休,禅景夜方幽。

暂得同僧静,那能免客愁。

影摇云外树,声袅月中秋。

曾向巴江宿,当时泪亦流。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感愁思 · 羁旅
创作背景
荆蜀漫游时期创作
本诗为唐末诗人崔涂漫游荆蜀期间所作,诗人常年辗转各地行旅,某次秋夜投宿山间僧舍,听闻连续不断的猿啼之声,触发往日漂泊巴江的记忆,有感而发创作此诗。学界普遍考证创作时间为唐僖宗广明年间,正值唐末战乱频发,文人流离失所的背景下。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗范畴的五言律诗,全篇共八句四十字,格律严整,中间两联对仗工整,是唐代成熟的格律诗体裁。五言律诗起源于南朝齐永明时期,经初唐沈佺期、宋之问等人定型,在唐代发展至巅峰,是古典诗词中应用极广的体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感为客居异乡的漂泊孤寂之感,秋夜闻猿的触发下,诗人将当下的客愁与过往巴江漂泊的悲愁结合,情感沉郁真挚,是唐代羁旅诗的典型情感表达。历代主流解读均将其归为行旅怀愁类作品,情感层次清晰,愁绪贯穿全诗始终。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
哀猿指发出哀鸣的猿猴,古代文学中猿鸣常和愁苦情绪关联。禅景指禅院的景致,这里指代僧舍周边的环境。袅形容声音绵长不绝、缓慢飘散的样子。客愁指在外漂泊的旅人心中的愁绪。巴江指今嘉陵江上游流经巴蜀地区的河段,古代是入蜀的重要水道。大家日常遇到这些字词,在古诗文里基本都是固定的含义,没有特殊的异义。
逐句白话释义
第一句写哀切的猿啼声一直没有停下。第二句写禅院的景致在深夜里格外清幽。第三句写此刻暂时能和僧人一样享受这份安静。第四句写又怎么能免去作为他乡旅客的愁思呢。第五句写云外的树影在月光下轻轻摇晃。第六句写猿啼的声音绵长地飘散在秋天的月光里。第七句想起自己曾经在巴江边住宿的经历。第八句写那个时候听到猿声我也是眼泪直流。整个释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句字面意思呈现。
核心主旨概括
这首诗写诗人在秋天的夜晚投宿僧舍,听到不停的猿鸣,触发了自己作为异乡旅客的愁思。他看着眼前秋夜的景色,回想起过去在巴江留宿时听到猿声落泪的经历,抒发了自己常年漂泊在外的孤寂和思乡的愁绪。整首诗的内容非常好懂,核心的情感就是羁旅之人的共通愁怀,普通人也很容易产生共情。
跨学科 · 是什么
唐代僧舍留宿制度社会学
唐代佛教兴盛,各地佛寺除了宗教功能外,还会为过往的行人、旅客提供住宿服务。很多没有钱住客栈的文人、百姓都可以选择在僧舍投宿,只需要随喜给少量香火钱就可以,甚至有些寺院会免费提供食宿。这种制度给唐代四处漫游的文人提供了很多便利,很多诗人都有过投宿僧舍的经历,也留下了很多相关的诗作。大家读唐诗的时候经常能看到宿僧舍、宿山寺的标题,就是这个制度的体现。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要偏舒缓低沉,不要读得太明快。每一句的断句可以按照二三分的节奏,比如哀猿/听未休,禅景/夜方幽,暂得/同僧静,那能/免客愁。读到颈联影摇云外树,声袅月中秋的时候可以稍微放慢语速,突出景物的清幽感。读到尾联曾向巴江宿,当时泪亦流的时候语气可以稍微放低沉,体现出愁绪的厚重。大家练习的时候可以多跟读几遍,找到节奏就很容易背诵。
基础句式仿写
大家可以仿写颈联的视听结合对仗句式,前半句写视觉看到的景物,后半句写耳朵听到的声音,结构对称,意境统一。比如可以写“风拂阶前叶,虫鸣篱下秋”,前半句写风吹动台阶前的叶子是视觉,后半句写虫子在篱笆下鸣叫是听觉,和原句的结构完全一致。仿写的时候不用追求太华丽的辞藻,只要对仗工整,情景贴合就可以。多加练习就能很快掌握这种写景句式的写法。
名句写作应用
“影摇云外树,声袅月中秋”这句可以用在写秋夜景色的作文里,也可以用在抒发思乡、孤寂情绪的文章里。比如你写秋天夜晚在老家的山上赏月,就可以用上这句来描绘当时的环境,瞬间就能提升文字的氛围感。或者你写自己在外上学工作,过节的时候独自赏月,也可以用这句来烘托自己的情绪。日常写作里用这句的场景非常多,大家可以灵活套用。
关联知识图谱
巴东三峡猿鸣典故同意象
古代文学中猿鸣关联愁思的传统最早来自《水经注》里记载的“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”的民谣。这句民谣之后,所有写猿鸣的作品基本都和羁旅愁思挂钩,本诗里的猿啼意象也是继承了这个传统。哪怕是李白的“两岸猿声啼不住”,早期解读也带有愁绪的色彩,只是后来才被赋予了轻快的含义。这个意象是古典文学里非常通用的一个符号,大家遇到相关的作品都可以往这个方向关联。

名句 CLASSIC LINES

影摇云外树,声袅月中秋
本句视听结合营造了清幽寥落的秋夜氛围。

标签 TAGS

作者 POET

崔涂 约850/854年-?
晚唐进士、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语38 知识点
二期上线 · 敬请期待