虞美人

君王曾惜如花面。

往事多恩怨。

霓裳和泪换袈裟。

又送鸾舆北去、听琵琶。

当年未削青螺髻。

知是归期未。

天花丈室万缘空。

结绮临春何处、泪痕中。

基础信息 BASIC

体裁
词牌虞美人
情感故国之思
创作背景
靖康之变
此词作于北宋靖康二年(1127年)金兵攻破汴京之后。当时金人掳徽、钦二帝及大量皇室成员北去,北宋灭亡。作者作为亲历者或后人,借后主李煜之典故,以此词以此词以此词描摹北宋后妃或宫人在国破家亡之际的悲惨遭遇与内心剧痛。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
虞美人为著名词牌,原为唐教坊曲名,后用为词调。此调源于项羽《垓下歌》中虞姬和歌之典故,双调五十六字,上下片各两仄韵、两平韵。其声情凄切悲凉,历代词家多以此调抒发家国兴亡之悲与身世零落之叹,李煜《虞美人·春花秋月何时了》即为千古绝唱。
情感 · 解读
全词情感基调极为沉痛,以亡国之君的视角,抒写了从昔日君王到今日囚徒的巨大落差。词中交织着对往昔荣华的追忆、对屈辱现实的悲愤以及对家国沦亡的无尽哀伤,情感真挚深沉,具有极强的艺术感染力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“君王”指代北宋皇帝,“如花面”形容妃嫔容貌美丽。“霓裳”代指华丽的宫廷舞衣,“袈裟”是僧尼穿的法衣。“鸾舆”指帝王乘坐的车驾。“青螺髻”指形状像螺壳的发髻,代指头发。“结绮临春”是南朝陈后主建造的阁名,代指奢华宫殿。
逐句释义
君王曾经爱惜那如花似玉的容颜,往日的情事中充满了恩恩怨怨。流着眼泪脱下华丽的舞衣换上僧袍,又目送帝王的车驾向北而去,只能听着琵琶声声诉苦。当年还没有剃掉那乌黑的发髻,心里知道归期渺茫。在狭小的佛室中看破红尘,那曾经奢华的宫殿如今何在?只留下满脸泪痕。
核心主旨
这首词通过描写一位宫廷女性在国破家亡后的悲惨遭遇,表现了北宋灭亡时皇室成员的巨大痛苦。她被迫出家为尼,送别被俘北去的君王,往日的荣华富贵与今日的凄凉境遇形成鲜明对比,抒发了深沉的亡国之痛和身世之悲。
跨学科 · 是什么
靖康之耻历史学
词中“送鸾舆北去”描写的是历史上有名的“靖康之变”。公元1127年,金兵攻破北宋都城汴京,俘虏了宋徽宗、宋钦宗父子以及大量皇族、后妃、官吏等三千多人北撤。这一事件导致了北宋的灭亡,史称“靖康之耻”,是汉民族历史上极大的屈辱事件。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调悲凉沉郁。上片“君王”二句带追忆感,“霓裳”句转折悲痛,需重读“换”字。下片“当年”句含悔恨,“天花”句显空灵,结尾“泪痕中”要读出余音袅袅、无尽哀伤之感。韵脚“面、怨”为仄韵,“髻、未”为仄韵,需短促有力;“裟、琶、空、中”为平韵,需悠长低回。
句式仿写
本词运用了强烈的对比手法,如“霓裳”与“袈裟”的对比。可仿写句式:[美好事物]和泪换[凄凉事物]。例如:“锦衣和泪换囚服”、“红妆和泪换缟素”。这种句式通过两个极具代表性的意象对举,能极简练地概括出命运的巨大转折和人物的悲剧色彩。
写作应用
核心名句“霓裳和泪换袈裟”可用于描写“命运无常”、“家国兴亡”、“身份转换”等主题的写作中。例如在写历史变迁的文章时,可用此句作为小标题或题记,引出对历史人物命运的感叹;在写个人遭遇重大挫折时,可化用此句表达生活状态的巨大改变和内心的无奈。
关联知识图谱
南唐后主同典故
本词借用了南唐后主李煜亡国入宋的典故,李煜善作词,有《虞美人》传世,其遭遇与词中人物命运高度相似。
琵琶意象同意象
琵琶在古典诗词中常作为抒发幽怨之情的乐器,如白居易《琵琶行》,本词中“听琵琶”亦承载了深沉的哀怨。

名句 CLASSIC LINES

霓裳和泪换袈裟
此句为全词核心名句,以极具张力的意象对比,生动刻画了皇室女性在国破家亡之际的悲惨命运。霓裳象征昔日宫廷的荣华与歌舞,袈裟则代表今日遁入空门的凄凉与绝望。一“换”之间,道尽了沧海桑田的巨变与无尽的屈辱悲苦。

标签 TAGS

作者 POET

罗志仁 生卒年不详
宋元之际文人、天长书院山长

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待