蝶恋花

舟舣津亭何处树。

晓起珑璁,回首迷烟雾。

江上离人来又去。

飘零只似风前絮。

倦倚蓬窗谁共语。

野草闲花,一一伤情绪。

明日重来须记取。

绿杨门巷深深处。

基础信息 BASIC

体裁
词牌蝶恋花
情感惜别
创作背景
创作背景
此词具体创作年代与背景史无明文详载。据词意推断,当为作者在江边津亭送别友人或情人,目睹离人往来、自身漂泊无定而触景生情之作。词中流露的飘零之感,折射出作者羁旅天涯的生活体验。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,本名《鹊踏枝》,原系唐教坊曲,后用为词牌。此调为商调曲,上下片各五句,六十字,仄韵。其声情凄婉低沉,适宜抒发离愁别绪、伤春悲秋之感怀,是宋词中极为经典的抒情词牌。
情感 · 解读
全词情感基调凄清哀婉,核心情感为离别的感伤与对飘零身世的无奈。从津亭送别的迷蒙景象,到风前飞絮的身世自喻,再到野草闲花的触景伤情,层层递进,将离愁与身世之感交织,营造出深沉的孤独意境。
词牌 · 源流与格律
又名《鹊踏枝》、《凤栖梧》。正体为双调六十字,上下片各五句四仄韵。本词严格遵守格律规范,押仄声韵,韵脚为“树、雾、去、絮、语、绪、取、处”,属《词林正韵》第四部,声律谐婉,契合凄迷情感。

基础解读 READING

语文核心知识
舟舣
“舟舣”中“舣”读yǐ,意为船靠岸停泊。整句意为船只停泊在渡口的亭子旁。这是词的开篇,点明了地点和事件,为后续的送别场景奠定了基调。
珑璁
“珑璁”读lóng cōng,此处形容拂晓时分雾气朦胧、景色迷离的样子,也借指人宿醉初醒或睡眼惺忪的状态。生动描绘了清晨江边雾气弥漫、视线模糊的景象。
上片释义
船只停泊在渡口的亭子旁,不知那是何处的树木。清晨醒来,只见雾气朦胧,回首望去,一片迷蒙。江面上离别的人来了又去,我这身世飘零,就像那风前的柳絮一样,无依无靠。
下片释义
疲倦地倚靠在船窗边,有谁能和我说说话呢?看到岸边的野草和闲花,反而一个个都勾起了伤感的情绪。如果明日重来此地,一定要记得这绿杨深处的门巷。
核心主旨
这首词描写了在江边渡口送别时的所见所感。作者通过写景和抒情,表达了对离别的感伤、对自己漂泊不定的身世的无奈,以及对离别之人的深深留恋。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
柳絮是柳树的种子和附着绒毛的组合。春季成熟后,果皮裂开,种子借绒毛随风飞散,这是植物适应环境、扩大分布范围的天然繁殖机制。古人常以此现象比喻人的漂泊无依。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调低沉。上片写景迷蒙,语气需带迷茫感;下片抒情沉郁,语气需带伤感。韵脚字“树、雾、去、絮”等需读得稍长,体现余音袅袅的离愁。
句式仿写
可仿写“飘零只似风前絮”句式,运用比喻表达某种状态。例如:“彷徨只似雨中萍”、“寂寞只似霜后草”。通过具体物象来比喻抽象的情感或境遇。
写作应用
“飘零只似风前絮”一句可用于描写游子漂泊、身世浮沉的散文或议论文中。例如在谈论人生际遇无常时,可引用此句增强文学色彩,表达对命运无奈的感叹。
关联知识图谱
送别主题同主题
本词以津亭送别为背景,属于典型的送别题材,与《送元二使安西》等作品主题相通。

名句 CLASSIC LINES

飘零只似风前絮
此句为全词名句,以风中飞絮喻漂泊身世。将抽象的羁旅之愁具象化为无根之絮,随风飘荡,无力自主,形象生动地传达了身世飘零的深沉无奈,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

周孚先

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待