望江南

梅花好,依约透春光。

记得佳人初睡起,巧临鸾鉴试新妆。

粉面斗琼芳。

江亭上,绕树嗅清香。

拟把一枝传信去,不知何处是兰房。

独自暗凄凉。

基础信息 BASIC

体裁
词牌望江南
情感思友 · 相思
创作背景
创作背景
此词具体创作年代及背景史无明载,多见于《全宋词》辑录。依据词意推断,当属词人羁旅他乡或闲居之时,于冬末春初梅花盛开之际,触景生情,回忆往昔佳人旧事而作。词中'兰房'、'传信'等意象暗示了词人与思念对象之间存在空间阻隔,体现了宋代文人常见的羁旅怀人题材特征。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,原名《谢秋娘》,后因白居易词更名为《忆江南》,又名《望江南》、《梦江南》等。原为唐代教坊曲名,后用为词牌。此调为单调二十七字,五句三平韵,体式短小精悍,音节流转自然,适宜抒发怀古、忆旧、写景等情感,是唐宋词中极为常见的短调小令。
情感 · 解读
全词通过描写梅花盛开的美景与佳人梳妆的回忆,以及现实中词人江亭独赏、欲寄梅传情却无处可寄的困境,抒发了对佳人的深切思念与因时空阻隔而产生的凄凉孤独之情,情感由明丽转为深沉哀婉。
词牌 · 源流与格律
本词牌正体为单调二十七字,五句三平韵。其定格为:三、五、七、七、五字句式。韵脚通常在第二、四、五句之末。本词押平声阳韵(光、妆、芳、香、房、凉),格律严谨,声韵和谐,符合《望江南》正体规范。

基础解读 READING

语文核心知识
依约
意为隐约、仿佛,形容春光初现,尚未完全显露,给人一种朦胧含蓄的美感。
鸾鉴
即镜子。古人常在镜背饰以鸾鸟图案,故称鸾鉴或鸾镜,此处代指女子梳妆用的镜子。
兰房
指女子居住的内室、闺房。因古人常以兰香熏室或取其高雅之意,故称兰房。
上片释义
梅花美好,隐约透露出春日的气息。记得佳人刚睡醒起来,巧妙地对着镜子尝试梳画新妆。她那施粉的面容与如玉的梅花争奇斗艳。
下片释义
在江边的亭子上,我绕着梅树闻着清香。打算折一枝梅花寄去传递消息,却不知道她的闺房究竟在何处。只能独自一人暗自感伤凄凉。
核心主旨
这首词通过描写梅花盛开的美景,引出对往昔佳人梳妆情景的回忆,进而抒发了词人此刻独自赏花、思念佳人却无法传递情意的孤独与凄凉之情。
跨学科 · 是什么
梅花植物学
梅花是蔷薇科杏属植物,冬末春初开放,香气清幽。在中国文化中,梅花象征坚韧、高洁,常被文人墨客用来寄托情思。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调宜轻柔舒缓。上片回忆佳人,语调可稍显明快温馨;下片转入现实凄凉,语调需转为低沉缓慢。'暗凄凉'三字需重读且拖长,以体现深沉的哀愁。
句式仿写
可仿写'拟把……去,不知……'句式。例如:'拟把一纸书信寄,不知何方是归途',用于表达想要联系却无处投递的迷茫心情。
写作应用
名句'拟把一枝传信去,不知何处是兰房'可用于写作中表达思念无门、沟通受阻的无奈,适用于描写异地恋、失去联系的朋友或亲人等话题。
关联知识图谱
陆凯赠范晔同典故
陆凯曾作诗'折梅逢驿使,寄与陇头人',本词'拟把一枝传信去'化用此典故,表达相思之情。

名句 CLASSIC LINES

拟把一枝传信去,不知何处是兰房
此二句化用陆凯'折梅逢驿使'之典,将折梅寄远的雅事转化为'不知何处'的迷惘与无奈,深刻刻画了相思无着、欲寄无门的凄苦心境,情感真挚动人,成为表达相思无望的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

无名氏

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待