卜算子

蹙破眉峰碧。

纤手还重执。

镇日相看未足时,忍便使、鸳鸯只。

薄暮投村驿。

风雨愁通夕。

窗外芭蕉窗里人,分明叶上心头滴。

基础信息 BASIC

体裁
词牌卜算子
情感惜别
创作背景
羁旅离别
本词作者存疑,一说为北宋教坊艺人或无名氏作。创作背景为羁旅途中与恋人惜别。宋代商业发达,游宦经商成风,离别成为常见主题。此词当为作者在薄暮风雨投宿村驿时,触景生情,追忆离别场景或即兴抒发羁旅相思之作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本词属北宋词,为长短句抒情诗体。词体源于隋唐燕乐,至宋达于高峰。此词体制短小,语言通俗,属北宋早期民间或文人仿民歌之作,反映了词体由俗入雅的演变轨迹。
情感 · 解读
全词抒写恋人离别时的依依不舍与别后相思。上片写离别时的深情留恋,下片写旅途孤寂与相思之苦。情感真挚深沉,哀而不伤,体现了婉约词含蓄蕴藉的特质。
词牌 · 源流与格律
词牌名,又名《眉峰碧》。正体双调四十四字,上下片各两仄韵。此词调名源于骆宾王“卜算子”之号,或谓取义于“卖卜算命之人”。本词题作《眉峰碧》,系《卜算子》之异名,因首句“蹙破眉峰碧”而得名,属同调异名现象。

基础解读 READING

语文核心知识
动词,意为皱、收缩。此处形容因忧愁而皱眉的样子。这是古诗词中描写女性愁态的常用字,生动传神。
镇日
副词,意为整天、终日。强调了离别前时间的漫长与双方相看两不厌的深情,反衬出离别的仓促与无奈。
上片释义
眉头紧锁,碧色的眉黛都皱破了。纤细的手还紧紧握在一起。整天相互看着都觉得不够,怎么忍心让这对鸳鸯分离呢?
下片释义
傍晚投宿在村外的驿站。风雨交加,愁绪整夜难消。窗外种着芭蕉,窗里是孤独的人,分明看到雨水滴在叶子上,也滴在了我的心头。
核心主旨
这首词描写了恋人离别的场景和别后的相思。上片写离别时的难舍难分,下片写旅途中的孤寂愁苦。通过雨打芭蕉的描写,生动地表达了深深的思念之情。
跨学科 · 是什么
芭蕉植物学
芭蕉是一种大型草本植物,叶片宽大。在古代园林中常种植于窗前。雨打芭蕉会发出清脆的声响,容易引发人们的愁绪,是古典诗词中常见的愁苦意象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
上片节奏舒缓,读出留恋不舍之情,“未足时”稍作停顿。下片节奏转为凄紧,“愁通夕”重读。结尾句“分明叶上心头滴”要读得缓慢低沉,仿佛听到雨滴声和心碎声。
句式仿写
仿写“窗外X,窗里Y”句式。例句:窗外繁花窗里人,分明春色透心凉。通过内外景物的对比,突出人物的心境。
写作应用
名句“窗外芭蕉窗里人,分明叶上心头滴”可用于描写听雨、孤独、思念等场景。在散文写作中,可借鉴这种借景抒情、虚实结合的手法,将客观景物与主观情感融合。
关联知识图谱
雨打芭蕉意象同意象
本词运用雨打芭蕉意象表达愁情,与李清照“梧桐更兼细雨”等意象具有相同的艺术功能,均以声写愁。

名句 CLASSIC LINES

窗外芭蕉窗里人,分明叶上心头滴
此联运用顶真、双关与情景交融手法,将雨打芭蕉之声与离人滴泪之态叠合。雨滴叶上,泪滴心头,视听合一,物我同悲。

标签 TAGS

作者 POET

无名氏

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待