野寺

野寺看红叶,县城闻捣衣。

自怜痴病苦,犹共赏心违。

高阁正临夜,前山应落晖。

离情在烟鸟,遥入故关飞。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感失意 · 思乡 · 羁旅
创作背景
羁旅途中创作
学界暂未明确本诗的准确作者与创作年份,推测创作于晚唐至北宋时期,是作者在异乡羁旅途中,秋日游览野外佛寺时触景生情所作,创作动因源自秋景触发的乡思与自身病苦的双重情绪叠加。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,成型于初唐时期,全篇共八句,每句五字,要求中间两联对仗,平仄、押韵有严格规范,是唐代以来古典诗歌的主流体裁之一,历代创作者留下了大量经典作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是作者羁旅途中患病、无人相伴的孤苦失落之感,二是目睹秋景、见归鸟而生的浓烈思乡之情,情感表达克制含蓄,属于古典诗词中典型的羁旅愁思类主题,历代解读共识度较高。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
野寺指野外的佛教寺院。捣衣指古代妇女将衣物放在石砧上捶打,以便制作冬衣的劳作,常出现在秋季。赏心违指没有心情欣赏美景,违背了赏景的兴致。故关指故乡的关隘,代指家乡。痴病指作者当时所患的疾病,也暗含自己执着于思乡的痴念。高阁指野寺里的高大阁楼。烟鸟指暮色烟雾中飞翔的鸟。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字或古今异义字。
逐句白话释义
第一句写我在野外的寺院里观赏火红的秋叶。第二句写远远能听到县城里传来的捣衣声。第三句写我怜惜自己被痴病缠身的苦楚。第四句写就算有美景当前,我也没有欣赏的心思。第五句写寺院里的高阁正对着渐渐降临的夜色。第六句写对面的山上应该还残留着落日的余晖。第七句写我的离愁别绪都寄托在暮色烟雾里的飞鸟身上。第八句写那些鸟正远远地朝着故乡的关隘飞去。释义全部采用直白的口语化表达,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
本诗描写了作者秋日在野外寺院游览的所见所感。开篇先写看到的红叶和听到的捣衣声,点明了秋季的时间背景。接着转而抒发自己患病在身、没有心情赏景的孤苦情绪。然后又回到眼前的景色,描写夜幕降临时高阁、落晖的傍晚景象。最后将自己的思乡之情寄托在飞鸟身上,借飞鸟归乡表达自己对家乡的深切思念。整首诗内容围绕羁旅乡思展开,情感表达真挚自然。
跨学科 · 是什么
红叶植物学
红叶是秋季常见的植物景观,一般指枫树、黄栌等树种的叶片,入秋后气温降低,叶片中的叶绿素分解,花青素含量上升,就会变成鲜艳的红色。我国很多地区的山区秋季都有大面积的红叶景观,自古就是文人喜爱的赏秋对象,文学作品中常用来代指秋季。这里的描写符合秋季野外山区的真实植物景观。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体语速要放缓,语气要低沉舒缓,贴合诗歌忧愁的情感基调。首联节奏为“野寺/看/红叶,县城/闻/捣衣”,重音放在“红叶”“捣衣”两个意象上。颔联节奏为“自怜/痴病/苦,犹共/赏心/违”,重音放在“苦”“违”两个字上,突出失落的情绪。颈联节奏为“高阁/正/临夜,前山/应/落晖”,语气放平缓,体现暮色降临的氛围。尾联节奏为“离情/在/烟鸟,遥入/故关/飞”,重音放在“离情”“遥”上,最后“飞”字拖长音,体现余味悠长的效果。
句式仿写指导
可以仿写本诗首尾联“景+事/情”的句式结构,先写眼前看到的具体景物,再引出自己的情绪。比如可以仿写“庭前看桂落,檐下听风声”“乡思在归雁,遥向楚云飞”这类句子。仿写时要注意前后句的意象要统一,情感要贴合场景,前句写实景,后句写情感寄托,符合古典诗词情景交融的基本要求。日常写作中可以用这种句式表达自己的情绪,让表达更有画面感。
名句写作应用
核心名句“离情在烟鸟,遥入故关飞”可以用在描写思乡之情的作文里。比如写自己在外求学想念家乡的时候,可以写“望着天空中飞过的群鸟,我忽然想起古人‘离情在烟鸟,遥入故关飞’的诗句,我的思念仿佛也跟着那些鸟,飞回了千里之外的故乡”。也可以用在游记类文章里,描写异乡秋景触发的乡思,让文章更有文化底蕴,增强感染力。应用时要注意贴合思乡、羁旅的主题,不要用在不符合情绪的场景里。
关联知识图谱
王湾《次北固山下》同体裁|同主题
两首诗都属于五言律诗,都是羁旅途中借秋景抒发思乡之情的作品,都采用了借景抒情的写作手法,核心情感高度契合,都是古典诗词中羁旅主题的经典作品,适合放在一起对比阅读,帮助理解这类主题的诗词特征。

名句 CLASSIC LINES

离情在烟鸟,遥入故关飞
该句采用以景结情的写作手法,将抽象的思乡之情寄托于具体的飞鸟意象,情感表达含蓄深远。

标签 TAGS

作者 POET

韩偓 842年-?(一说914年,一说923年)
晚唐诗人、朝廷官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待