减字木兰花

终宵忘寐。

好事如何犹尚未。

子细沈吟。

珠泪盈盈湿袖襟。

与君别也。

愿在郎心莫暂舍。

记取盟言。

闻早回程却再圆。

基础信息 BASIC

体裁
词牌减字木兰花
情感惜别
创作背景
苏轼
此词作者一般认为是北宋文学家苏轼。作品具体创作背景史载不详,推测为苏轼模拟女子口吻所作的闺怨词。苏轼词风虽以豪放著称,但其婉约词亦情深意切,此词即体现其风格多样性。学界对此词归属偶有争议,但主流观点仍归苏作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
这首作品属于词这一文学体裁,具体为宋词。词是一种配合音乐歌唱的诗歌形式,起源于隋唐,极盛于宋。它有固定的词牌名,句式长短不一,押韵方式灵活。这首词语言通俗,情感细腻,具有典型的宋词婉约风格。
情感 · 解读
全词核心情感为深切的离愁别绪与对团圆的殷切期盼。词中描写了女子彻夜难眠、泪湿衣襟的痛苦情态,表达了对远行爱人的思念。她既担忧被遗忘,又寄希望于盟誓,情感在绝望与希冀间徘徊,真挚感人。
词牌 · 源流与格律
词牌名即减字木兰花。此调源于木兰花令,通过减少字数形成变体。全词双调四十四字,上下片各两仄韵。其格律严谨,节奏明快,适合抒发婉转深情。苏轼以此调创作多首,此首为其中之一。

基础解读 READING

语文核心知识
子细
“子细”一词在词中通“仔细”。这是宋词中常见的通假用法,意为详细、周详。词中指女子反复沉思吟味心中的愁绪。这种口语化的用词使表达更显自然真切,贴近生活。
沈吟
“沈吟”同“沉吟”,意为低声自语或迟疑不决地思索。词中描写女子独自沉思的状态,生动刻画了她内心复杂的心理活动。这一动作体现了她面对离别时的无奈与深情。
闻早
“闻早”意为趁早、及早。这是宋元时期的口语词汇,词中用于叮嘱郎君早日归来。用词通俗浅显,带有浓厚的生活气息,体现了词作语言风格的自然流畅。
逐句释义
整夜睡不着觉,好事为什么还没有到来。仔细地沉思吟味,眼泪流下来打湿了衣袖。和你分别了,希望在你心里不要暂时舍弃我。记住誓言,早日回来团圆。
闺怨相思
这首词描写了一位女子对远行爱人的深切思念。她整夜无法入睡,心中充满了离别的愁苦。女子独自沉思,眼泪流下来打湿了衣袖。她回忆起与爱人的分别,心中充满了不舍。她希望爱人心里永远有她,不要暂时把她忘记。她叮嘱爱人记住曾经的誓言。最后她盼望爱人能早日归来,实现团圆的美好愿望。整首词情感真挚,语言通俗易懂。
跨学科 · 是什么
闺怨文化社会学
这首词反映了中国古代文学中常见的闺怨题材。在古代社会,男子常因仕宦、经商而远行,女子独守空闺。词作通过描写女子的失眠、流泪、叮嘱,展现了这一社会现象下女性的情感世界。这种代言体的写作方式,是男性词人模拟女性口吻的经典表达。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读上片时,语调宜低沉舒缓,表现夜深人静时的愁思。“终宵忘寐”可重读,“湿袖襟”需读出悲伤感。下片情感转为恳切,“愿在郎心”应读出期盼与坚定,“闻早回程”则要读出急切的呼唤感。
关联知识图谱
苏轼同作者
此词收录于《全宋词》苏轼卷,为苏轼所作闺怨词代表之一。

名句 CLASSIC LINES

愿在郎心莫暂舍
此句为全词核心名句。意指女子恳切希望自己在郎君心中占据永久位置,不要有片刻的舍弃或遗忘。语言直白如话,却深刻揭示了女子在离别中对爱情稳固性的焦虑与渴望,情感真挚动人,具有极强的艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

黄庭坚 1045-1105
北宋诗人、书法家,元佑党人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语36 知识点
二期上线 · 敬请期待