遥见

悲歌泪湿澹胭脂,闲立风吹金缕衣。

白玉堂东遥见后,令人斗薄画杨妃。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感赞美
创作背景
偶遇佳人有感
本诗为晚唐香奁体代表作品,创作于诗人寓居唐代长安期间。创作动因是诗人在贵族宅邸东侧偶遇身份高贵的美貌女子后内心受到强烈震撼,随即有感而发创作此作。它属于《香奁集》收录的经典短章,创作背景源自诗人真实的生活经历,没有后世附会的虚拟成分。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统近体诗的体裁之一,属于绝句的分支。全诗固定为四句,每句七字,有严格的平仄、押韵、对仗规范。本诗为仄起首句入韵式七言绝句,完全符合唐代近体诗的格律要求。它是晚唐时期短章创作的典型代表,体现了当时绝句创作的成熟风貌。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人偶遇绝美女子后的惊艳与由衷赞叹。全诗没有对女子容貌做直接刻画,而是通过反衬手法将情感表达得含蓄浓烈。情感层次清晰舒展,先描摹女子的外在状态,再自然抒发自身的主观感受,情感表达真挚动人,毫无矫揉造作之感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
澹胭脂指淡红色的胭脂,这里指代女子脸上的胭脂妆容。金缕衣指用金线刺绣制成的衣服,代指贵族女子的华丽衣饰。斗薄意为相比之下显得逊色、不及,这里指画中的杨贵妃也比不上见到的女子。杨妃即唐玄宗的贵妃杨玉环,是古代四大美女之一,历来被视为美貌的代名词。这些字词都是唐代诗词中的常用表达,没有生僻晦涩的含义,理解难度较低。
逐句白话释义
第一句的意思是悲伤的歌声中,泪水打湿了女子脸上淡淡的胭脂。第二句的意思是女子闲静地站在那里,风吹动着她身上金线缝制的华丽衣衫。第三句的意思是自从我在白玉堂东边远远看见她之后。第四句的意思是让人忽然觉得画里的杨贵妃都变得逊色了不少。释义完全贴合诗句原意,没有添加额外的文学修饰,便于普通读者快速理解诗歌内容。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人偶然在贵族宅邸东边远远望见一位容貌绝美的女子的经历。诗人没有直接描写女子的长相,而是通过自己的主观感受来凸显女子的美貌。全诗抒发了诗人对这位偶遇女子美貌的由衷赞叹之情。内容简单易懂,没有复杂的隐喻寄托,属于直白抒情的短章作品。它是晚唐艳情诗的典型代表,符合香奁体的基本创作特征。
跨学科 · 是什么
杨贵妃史实历史学
杨贵妃本名杨玉环,是唐玄宗李隆基的宠妃,生活在盛唐时期。她因为容貌出众,精通音律歌舞,深受唐玄宗宠爱。安史之乱爆发后,她在马嵬坡之变中被赐死。后世的文学作品中经常用她来代指绝世美女,是古典诗词中出现频率极高的典故人物。她的相关事迹在新旧《唐书》中都有明确的记载,没有虚构的成分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,每句七字,断句节奏为“悲歌/泪湿/澹胭脂,闲立/风吹/金缕衣。白玉堂/东/遥见后,令人/斗薄/画杨妃”。前两句诵读时语气要平缓柔和,稍微带一点低沉的感觉,贴合诗句中女子的悲伤状态。后两句诵读时语气要稍微上扬,读出惊叹的感觉,贴合诗人见到女子后的惊艳感受。整体诵读速度不要过快,要保持舒缓的节奏,便于体会诗歌的情感。
句式仿写指导
可以仿写本诗“[特定场景]后,令人[主观感受]”的句式结构。这种句式的特点是先交代触发场景,再直接抒发主观感受,情感表达直接自然,感染力强。仿写示例可以是“西湖畔初见满湖桃花开放后,令人忘却世间所有的春愁”。也可以仿写侧面烘托的手法,不用直接描写事物的特征,通过主观感受来凸显事物的特点,比直接描写更有想象空间。
名句写作应用
核心名句“白玉堂东遥见后,令人斗薄画杨妃”可以应用在描写见到容貌绝美之人的惊艳感受的场景中。日常写作中如果需要形容一个人的容貌非常出众,就可以引用这句诗。应用示例可以是“我今天在汉服展上见到那位穿着襦裙的姑娘,真的是‘白玉堂东遥见后,令人斗薄画杨妃’的程度,让人移不开眼”。引用的时候要注意贴合语境,不要用在不符合的场景中。
关联知识图谱
杨贵妃相关文学典故同典故
本诗中用杨贵妃的美貌来反衬偶遇女子的美貌,杨贵妃是中国古代四大美女之一,是古典诗词中常用的美女代称。很多古典文学作品中都有引用杨贵妃的典故来写女性美貌,比如李白的《清平调》三首就是专门为杨贵妃创作的作品。这个典故的应用范围非常广泛,是古典文学中最知名的典故之一。
金缕衣乐府诗同典故
本诗中的金缕衣代指贵族女子的华丽服饰,这个意象源自唐代乐府诗《金缕衣》。乐府《金缕衣》的核心内容是劝人珍惜时光,后世的文学作品中引用金缕衣意象的时候,有的用来指代华丽服饰,有的用来指代珍贵的时光,意象内涵非常丰富。

名句 CLASSIC LINES

白玉堂东遥见后,令人斗薄画杨妃
这句是本诗的核心名句,通过反衬手法突出女子的绝世姿容,语言凝练生动,艺术感染力极强。是古典诗词中侧面写美的经典范例。

标签 TAGS

作者 POET

韩偓 842年-?(一说914年,一说923年)
晚唐诗人、朝廷官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待