倚醉

倚醉无端寻旧约,却怜惆怅转难胜。

静中楼阁深春雨,远处帘栊半夜灯。

抱柱立时风细细,绕廊行处思腾腾。

分明窗下闻裁翦,敲遍阑干唤不譍。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感失意 · 怅惘
创作背景
晚唐乱世怀人创作
本诗为韩偓晚唐时期所作,属于其「香奁体」系列作品,创作动因是诗人醉酒后赴往日旧约却未能见到思念之人,触发情感写下此作,学界普遍认为创作于韩偓流寓福建之前的长安或洛阳时期。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,起源于南朝齐永明时期,初唐沈佺期、宋之问等人定型,盛唐时完全成熟,要求全诗共八句,每句七字,中间两联必须对仗,平仄、押韵有严格规范,是唐代以来文人创作的主流诗歌体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感是诗人赴旧约未遇的惆怅,暗含对旧日恋人的深切思念,以及物是人非的落寞感,情感细腻委婉,哀而不伤,是晚唐闺情诗的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
「倚醉」是指借着醉意。「旧约」指从前和恋人约定的会面。「怜」是指感慨、叹惜。「难胜」是指难以承受。「帘栊」指窗帘和窗棂,代指女子的居所。「抱柱」化用尾生抱柱的典故,指坚守信约等候。「腾腾」是指思绪纷乱翻腾的样子。「裁翦」指裁剪衣服的声音。「譍」是「应」的通假字,指应答。
逐句白话释义
第一句写我借着醉意,没来由地就去赴从前和恋人约定的会面。第二句写没见到人,只觉得惆怅的情绪越来越重,根本承受不住。第三句写寂静的楼阁笼罩在细密的春雨里,四下里一片清冷。第四句写远远望去,女子居所的窗帘后面,半夜还亮着一盏灯。第五句写我像尾生一样坚守约定站在原地,春风细细拂过我的衣角。第六句写我绕着走廊来回踱步,脑子里的思绪纷乱翻腾停不下来。第七句写我清清楚楚听见窗下面传来裁剪衣服的咔嚓声。第八句写我敲遍了栏杆喊她,却始终没有人应答。
核心主旨与内容概括
这首诗讲述了诗人醉酒之后赴从前和恋人的旧约,到了地方却没能见到对方的经历。整首诗以清冷的雨夜为背景,把诗人等候过程中的失落、焦急、怅惘的情绪,和周遭的景物完全融合在一起,十分细腻地写出了恋人之间约会落空的落寞心情,没有直白的抒情,所有情绪都藏在场景和动作的描写里,读来十分动人。
跨学科 · 是什么
春雨的气候特征地理学
诗里提到的深春雨是春季的连阴雨天气,一般出现在农历二三月份。春季南方暖湿气流和北方冷空气交汇,就会形成持续时间长、雨量不大的细密降雨。这种雨往往伴随着降温,空气湿度大,会给人清冷萧瑟的感觉。古人常把春雨和愁绪联系在一起,就是因为这种天气自带清冷压抑的氛围。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要偏慢,语气要低沉舒缓,读出怅惘的感觉。第一句「倚醉无端寻旧约」可以稍显轻快,体现醉酒后一时兴起的状态。第二句「却怜惆怅转难胜」语速放慢,语气下沉,带出情绪转折。颔联「静中楼阁深春雨,远处帘栊半夜灯」要读得轻柔,拉长尾音,营造静谧清冷的氛围。颈联和尾联语速稍快一点,体现出等候时的焦急,最后一句「敲遍阑干唤不譍」最后两个字拖长,读出失落感。
基础句式仿写指导
可以模仿本诗颔联的对仗写景句式来写,结构是「场景+景物1,场景+景物2」,不用加直接的情感表达,用景物烘托情绪。比如写夜晚独处的场景,可以仿写为「窗边竹叶凝寒露,阶下梧桐落晚风」,和原句一样,通过两组对仗的景物,自然烘托出清冷孤寂的氛围,比直接说自己很孤单更有感染力。
核心名句写作应用
「静中楼阁深春雨,远处帘栊半夜灯」这句可以用在描写独处、思念、失落的作文场景里。比如写疫情期间独自居家的心情,可以写:「那段不能出门的日子里,我常常对着窗外发呆,真有种『静中楼阁深春雨,远处帘栊半夜灯』的落寞,格外想念能和朋友见面的日子。」也可以用来写怀念故人的场景,自然带出清冷的氛围感。
关联知识图谱
《无题·相见时难别亦难》同体裁|同主题
《无题·相见时难别亦难》是唐代诗人李商隐所作的七言律诗,和本诗同属晚唐闺情诗代表作,都抒发了恋人之间不得相见的怅惘情绪,艺术手法上都擅长用景物烘托情感,风格细腻委婉,是同一类别的经典作品。

名句 CLASSIC LINES

静中楼阁深春雨,远处帘栊半夜灯
以白描手法勾勒出清冷孤寂的雨夜场景

标签 TAGS

作者 POET

韩偓 842年-?(一说914年,一说923年)
晚唐诗人、朝廷官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待