意绪

绝代佳人何寂寞,棃花未发梅花落。

东风吹雨入西园,银线千条度虚阁。

脸粉难匀蜀酒浓,口脂易印吴绫薄。

娇饶意态不胜羞,愿倚郎肩永相著。

基础信息 BASIC

体裁
情感相思
创作背景
《意绪》创作背景
本诗收录于韩偓《香奁集》,为香奁体代表作品,学界公认创作于唐昭宗大顺至景福年间,是韩偓以女性视角创作的闺情抒怀之作,无直接证据表明存在身世寄托。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言仄韵律诗,属近体诗范畴,共八句每句七字,押入声仄韵,是晚唐少见的仄韵七律代表作品。仄韵七律格律要求与平韵七律一致,仅韵脚采用仄声字,读来短促沉郁,更适配惆怅压抑的情感表达。
情感 · 解读
本诗以闺中贵族女子为第一视角,开篇以早春萧瑟景物烘托独居寂寞情绪,再通过饮酒、妆花的细节刻画百无聊赖的状态,最终直抒胸臆表达与爱人永久相伴的恳切愿望,情感柔婉真挚,是晚唐闺情诗的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
这个字是“梨”的异体字,指梨树开的花。古代文献中经常出现异体字用法,和现在常用的“梨”意思完全相同。这句诗说梨花还没有开放,是为了点明当下的时节特征。读者遇到这类异体字的时候,可以结合上下文判断含义,不需要产生疑惑。本诗用这个字是当时的书写习惯导致的,没有特殊表意。现在规范书写的时候统一用“梨”字即可。
银线
这里的银线是用来比喻春雨的雨丝。春雨细密又透亮,在光线下看起来就像银色的线一样,是非常形象的比喻。诗人用这个词把看不见摸不着的雨丝变得具体可感,让读者一下子就能想象到当时的雨景。平时写作的时候也可以学习这种比喻手法,把抽象的事物用具象的东西代替,让文章更生动。这个词语在古代诗词中经常被用来指代雨丝,是很常见的意象。
绝代佳人何寂寞
这句诗的意思是容貌举世无双的美人,为什么会这么寂寞呢。诗人开篇就点出了本诗的核心人物和她的情绪状态,直接把读者带入到情境当中。绝代佳人是古代对容貌极美女子的常用称呼,说明这个女子的外貌非常出众。这么美丽的女子却充满寂寞,很容易引发读者的好奇心,想要知道她寂寞的原因。这句诗的语言非常直白,没有晦涩的用词,读者很容易就能理解它的意思。
《意绪》核心主旨
这首诗主要描写了一位容貌出众的闺中女子,在早春时节独自居住在深阁里的寂寞心情。她看着窗外冷清的早春景色,还有飘进阁楼的春雨,心里更加难过,于是借酒消愁。喝了酒之后她脸上的粉都晕开了,口脂也印在了薄薄的吴绫衣服上。最后她直接说出了自己的心愿,希望能够靠在爱人的肩膀上,永远和爱人在一起。整首诗的内容非常直白,情感很真挚,读者很容易就能感受到女子的相思之情。
跨学科 · 是什么
梅花与梨花的物候特征植物学
梅花是很常见的观赏花卉,一般在每年的1到3月开放,开得比较早。梨花的开放时间要比梅花晚一些,一般在每年的3到4月才会开。所以当梅花开始凋零的时候,梨花确实还没有到开放的时间,诗人写的内容是符合自然规律的。平时观察春天的花卉的时候,也能发现这个规律,不同的花卉开放的时间是不一样的。这个知识点可以帮助我们更好地判断诗词里描写的具体时节。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
《意绪》基础诵读方法
诵读这首诗的时候,整体的语气要轻柔舒缓,带着一点淡淡的惆怅感。每一句七言诗都按照二二三的节奏来断句,比如“绝代/佳人/何寂寞,棃花/未发/梅花落”。读到前两联写景的句子的时候,语气要稍微平缓一点,突出景色的冷清感。读到后两联写人物的句子的时候,语气要稍微柔和一点,突出女子的娇柔和羞涩。读到最后一句的时候,语气可以稍微加重一点,突出女子愿望的恳切。诵读的时候语速不要太快,每一句之间可以稍微停顿一下,让情绪有缓冲的空间。
核心名句写作应用
诗里的“娇饶意态不胜羞,愿倚郎肩永相著”这句,可以用在描写爱情的作文里。比如写情侣之间相处的温馨场景的时候,就可以引用这句诗,来描写女孩子娇羞的情态和对爱情的美好期盼。也可以用在描写古代爱情故事的文章里,用来刻画人物的心理活动。引用的时候要注意贴合文章的语境,不能随便乱用。这句诗的情感非常真挚,用在合适的场景里能给文章增色不少。平时积累名句的时候,就要记住它的适用场景,方便写作的时候使用。
关联知识图谱
香奁体同体裁
这首诗属于香奁体,香奁体是晚唐韩偓开创的诗歌体裁,多写闺中女子的生活和情感,辞藻华丽,笔触细腻。这个体裁对后来的花间词派产生了很大的影响,是古代言情诗歌的重要体裁之一。

名句 CLASSIC LINES

东风吹雨入西园,银线千条度虚阁
本句以新奇比喻将春雨比作银线,生动刻画早春冷雨飘入空阁的凄清场景。
娇饶意态不胜羞,愿倚郎肩永相著
本句为经典抒情名句,直白细腻地刻画了闺中女子娇羞情态与对爱情的恳切期盼,是中国古代爱情诗词中描写女性情感的代表性句子,流传广泛,常被用于爱情题材文艺创作。

标签 TAGS

作者 POET

韩偓 842年-?(一说914年,一说923年)
晚唐诗人、朝廷官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语17 知识点
二期上线 · 敬请期待