送僧归日本国

沧溟分故国,渺渺泛杯归。

天尽终期到,人生此别稀。

无风亦骇浪,未午已斜晖。

系帛何须雁,金乌日日飞。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感友情 · 惜别 · 送别
创作背景
唐末送别日本留学僧
本诗为唐末诗人吴融在东南沿海港口为即将归国的日本求法僧人所作的赠别诗。创作于晚唐中日佛教交流频繁的时代背景下,学界考证创作时间大致为唐昭宗乾宁至光化年间,是中日古代文化交流的直接史料。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,是唐代近体诗的典型体裁之一。五言律诗全篇共八句,每句五字,要求符合严格的格律规范。该体裁在唐代发展成熟,是唐代诗人常用的诗歌体裁之一,历代都有大量经典作品流传。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是送别异国友人的怅惘惜别之情,第二层是对僧人渡海旅途艰险的担忧关切之情,第三层是对僧人顺利归国、中日友谊长存的美好祈愿之情。历代主流解读都认可本诗情感真挚质朴,是唐代涉外送别诗中的温情之作。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是沧溟,指广阔无边的大海,这里特指中日之间的东海海域。第二个重点词是杯,此处用杯渡的典故,指代高僧渡海的行舟。第三个重点词是金乌,是中国古代对太阳的别称,传说太阳中有三足金乌。第四个重点词是系帛,指代书信,化用了雁足传书的经典典故。这些字词都是理解全诗内容的基础,没有生僻的通假字或者古今异义字。大家结合上下文就能快速把握每个字词的准确含义,不用额外查阅复杂的工具书。
逐句白话释义
第一二句的意思是,广阔的大海隔开了你的故国,你乘着小木舟在浩渺的海面上渡海归国。第三四句的意思是,你终究会抵达天尽头的日本,人生中这样的跨国别离是十分少见的。第五六句的意思是,海面上即便没有风也会涌起吓人的巨浪,还没到正午太阳就已经西斜透出余晖。第七八句的意思是,不需要大雁来传递我们的书信,太阳每天都会在中日两国的上空飞过。这些释义都是直白的白话翻译,没有添加额外的文学修饰,方便大家快速理解全诗内容。
核心主旨概括
这首诗是诗人为即将渡海归国的日本僧人创作的送别诗。全诗既写出了诗人面对跨国罕见别离的怅惘心情,也写出了对僧人渡海旅途艰险的担忧,更传递出对僧人顺利归国的美好祝愿,以及对中日两国一衣带水、友谊长存的期许。整首诗情感质朴真挚,没有过于华丽的辞藻,却能让人感受到诗人对友人的真切情谊。
跨学科 · 是什么
东海地理特征地理学
诗中提到的沧溟就是现在的东海,是中国和日本之间的边缘海。东海的面积大约有77万平方公里,平均水深达到349米,是连接中日两国的重要海上通道。古代中日之间的人员往来大多需要横渡东海,海上航行的风险较高。这个知识点是大家理解诗中提到的渡海艰险的基础,没有复杂的专业术语,普通人都能轻松理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体节奏要舒缓,带有淡淡的惜别情绪。断句可以按照二三分的节奏,比如沧溟/分故国,渺渺/泛杯归,天尽/终期到,人生/此别稀。读到颈联“无风亦骇浪,未午已斜晖”的时候,语气可以稍微凝重一点,突出旅途的艰险。读到尾联的时候语气要变得明亮,突出美好的祝愿。大家按照这个方法诵读,就能准确传递出诗歌的情感基调,适合日常诵读和朗诵表演使用。
句式仿写指导
大家可以仿写颈联“无风亦骇浪,未午已斜晖”的让步句式,结构是“无A亦B,未C已D”。比如可以仿写为“无花亦有韵,未秋已生凉”,写出秋天临近的氛围感。也可以仿写为“无雪亦有寒,未晚已生烟”,写出冬日傍晚的清冷感。这种句式可以很好地突出事物的特殊状态,适合用在写景或者抒情的文字里。大家多练习几次就能熟练掌握这个句式的用法,提升自己的文字表达能力。
名句写作应用
核心名句“无风亦骇浪,未午已斜晖”可以用在描写旅途艰险的场景里,比如写“这次出海的旅途就像古诗里说的无风亦骇浪,未午已斜晖,大家都做好了充分的准备”。也可以用在描写人生境遇的内容里,比如写“人生的道路往往无风亦骇浪,未午已斜晖,我们要保持乐观的心态面对各种意外”。这个名句的适配场景比较广,日常写作里使用可以提升文字的文化底蕴,让表达更有质感。
关联知识图谱
《送秘书晁监还日本国》同主题
《送秘书晁监还日本国》是王维所作的送别日本友人的经典诗作,和本诗主题完全一致,都是唐代诗人送别日本友人的作品,都体现了唐代中日之间的友好文化交流。两首诗的创作背景相似,情感内核也有共通之处,适合放在一起对比阅读。

名句 CLASSIC LINES

无风亦骇浪,未午已斜晖
本诗核心名句为“无风亦骇浪,未午已斜晖”,该句精准描摹出东海海域的特殊地理风貌,也暗喻了人生旅途的无常艰险。

标签 TAGS

作者 POET

吴融 850年-903年
晚唐重要诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待